當前位置:成語大全網 - 古籍善本 - 木蘭原詩的磁帶翻譯

木蘭原詩的磁帶翻譯

《木蘭詩》的譯文和原文如下:

原文:唧唧/福唧唧,木蘭/當胡誌。不聞/若隱若現,只聞/女嘆。

問壹個女人/她怎麽想的,問壹個女人/她記得什麽。女人沒有思想,女人沒有記憶。昨夜/見軍事帖,汗/大兵,軍事書/12卷,卷/有/名。爺爺/無長子,木蘭/無大哥,願做/城的鞍馬,從此為妳簽名。?

東市/買/馬,西市/買/鞍,南市/買/轡,北市/買/鞭。告別的時候/父母走了,我留在黃昏/黃河邊,卻聞不到/父母/呼喚壹聲女聲,卻聞到/黃河/流水飛濺。告別/去黃河,黃昏/黑山,不聞/爺爺/喚女聲,聞/燕山騎/唱。

萬裏/去榮基,關山/杜若飛。新呼吸/金鐘,寒光/鐵衣。壹將/百戰不死,壹壯士/十年歸。

歸來/見天子,天子/坐堂。策勛/十二轉,獎勵/前1000。汗/問妳要什麽,木蘭/不用/尚舒朗;我願意不遠千裏送孩子回老家。?

我父母/女兒來了,會出去互相幫忙;姐姐/文姐姐來當戶/理紅妝;我弟弟/妹妹來磨刀/給豬和羊。開我/東亭門,坐我/西亭床,脫我/戰時袍,穿我/舊衣,當窗/理鬢,對鏡/貼花黃。出門/見火伴,火伴/皆驚且忙:同行/十二年,不知/木蘭是個姑娘。?

哈哈,木蘭正在穿過門。沒有織布的聲音,只有女孩的嘆息。?

問問木蘭她在想什麽,缺什麽。木蘭沒有想什麽,也沒有錯過什麽。昨晚在軍中看到文告,得知皇上正在大規模招兵。有許多卷征兵名單,上面有他父親的名字。父親沒有成年的兒子,木蘭也沒有哥哥,為此她願意買鞍馬,然後代替父親申請。

木蘭跑遍了東南西北的城市,購買馬匹、馬鞍、韁繩和鞭子。早上,我告別了父母,上路了。晚上,我在黃河邊露營。我聽不到父母呼喚女兒,只能聽到黃河的流水。早上告別黃河,出發上路。晚上,我到達了黑山頭。我聽不到父母呼喚我的女兒,只能聽到燕山胡人的馬的鳴叫聲。?

離萬裏不遠,上了戰場,飛過了城門,飛過了大山。北方的寒冷傳遞著打球的聲音,清冷的月光映照著士兵的鐵甲衫。經過多年的戰鬥,許多士兵戰死沙場,木蘭和其他幸存者成功歸來。