《紅樓夢》先是以手稿的形式在小範圍內流傳,後以紙幣的形式廣為流傳。乾隆五十六年(1791),程維元和高鶚將前八十回和收集到的後四十回編成《紅樓夢全集》,用木刻印刷,俗稱程家本。第二年,高程夫婦對程家本做了壹些修改工作,重新印刷,俗稱程頤本。高程版本刻制後,出現了高程版本的各種再版,並出現了許多註釋版本。比如《石頭記》加評補遺,《全圖加評補遺》等等,都成了《紅樓夢》除程高本之外的主要版本。出現於清末的《徐琪本》是已發現的筆記之壹,因其撰寫的壹篇序而得名。上海書店從1911到1912出版石版畫《齊·徐賁》,書名為《民初紙幣原鈔是紅樓夢》。《紅樓夢》筆記目前有十余種:徐佳、集貿、陳賡、徐琪、孟府、楊本、列本、陳佳、徐庶、正本、經本、庚寅、邊本等。我們將向影迷們介紹《紅樓夢》的所有版本。這篇文章介紹了徐佳版。
徐佳本《閻誌復評金石》因載“復評抄閻誌徐佳,金石仍用”而被命名為徐佳本。徐佳原籍清代大興劉(1802-1861),後傳於其子劉全福,流傳不詳。1927年,胡適在上海得到甲戌本。1948,65438+二月,胡適南下,帶上了甲戌本。1962年胡適逝世後,其子將此抄本寄至美國康奈爾大學圖書館,現由上海博物館收藏。
徐佳有十六回,壹至八回,十三至十六回,二十五至二十八回,壹卷四回,* *四卷。上半部分十二行,下半部分十八行。書名為《石頭的故事》,下半部署名“肥硯”。徐佳沒有目錄,被重新裝裱,加在封面後。徐佳版封面“重評脂硯齋石”的題名是胡適寫的,每卷第壹頁第壹行的標題是“重評脂硯齋石”。
徐佳版載有劉全福在同治二年(1863)和同治七年(1868)所作的跋,很有見地。還有溥文暹羅、溥溫昶(青土、春雨)的兄弟後記。胡適、俞平伯、周等也為之題詞。
其中壹頁的第壹行,題目是《脂硯重評石》,第二行是空的,第三行是空的,有五個例子,結尾還有壹首詩。其中壹到四首是414字的詩,是本書獨有的。第五,“其中壹本書的打開的書是來自雲端的……”後來書上只有這壹段作為引子,和正文混為壹談,成了正文的開頭。每例之後,七律詩,以“字字似血,十年苦練非比尋常”為結尾,家喻戶曉,經常被紅色上的作品引用。凡凡右下角缺失,胡適加了“多”、“紅樓”、“施簡”等字樣,並加蓋了鐘的印章。有人認為“範範”是手寫的,有人認為是批語,有人認為是書法家寫的。第四期的後半部分,胡適根據陳賡的書抄了94個字,改正了壹個“吵”字。第13個周期,前半段左下角不見了。在原書和底紙之間,有“劉權再版”和“胡適之印章”,底紙上印有“篆方印章”。
有壹次,在第四頁下壹行“異神豐足”的句子和第五頁上下壹行“大展,將軍”的句子之間,多了壹段,就兩頁,424個字。第五回,賈寶玉夢遊幻境,娶了警幻美人的妹妹的風流韻事,各有不同。
徐佳是壹個記錄版本,它的祖先可能是支硯的編輯版本,因為在每壹頁的底部都有“支硯”的簽名。這本書正文抄錯了,正文裏夾雜了壹些評論。有些地方,什麽都沒填,比如回到過去之前的幾首詩,只有“詩”懸在空中。林黛玉眉毛的描寫還沒寫,後半句被書法包圍。原版沒有東拼西湊的現象,文字也很少修改。
“羌”字在本中使用,但在乾隆年間的公印中使用。後者避開了乾隆名歷中的“弘”字,因為“弘+蟲”是對皇帝的極大不敬,寫法在形式上規範為“弓+雖然”。從手稿不避諱來看,《紅樓夢》應該是乾隆朝以前寫的。下圖是徐佳“羌”字的影印截圖:
雍正三年(1725),頒布法令,全國士人必須尊孔,只有孔可以用“秋”字。其他帶“秋”的字,應寫成“秋”,以免匿名。但版中帶“秋”的字仍然是“秋”,完全沒有避諱,這是雍正三年前下筆的標誌。
“秋”字在的截圖:
乾隆年間出版的程家本“秋”字截圖:
徐佳有眉批、側批、雙線批、背靠背批等多種。每次回復的書面評論都遠遠多於其他稿件,尤其是壹些他沒有的重要書面評論。比如曾經有壹首充滿荒唐事的詩批評說“只有能理解的人,才有苦淚,哭成這本書。”除夕夜。書還沒寫完,秦就哭死了。我試著去哭秦,可是我的眼淚已經流盡了。每壹個意向都是找到青脊峰,然後問石師兄,如果不遇到他會怎麽樣?嘿!“這個批語是那些認為曹雪芹死於仁武的人的首要依據。但也有學者認為應該有兩道眉毛,“中午除夕”是最後評論的日期。
在徐佳的壹個版本中,有壹段對賈雨村中秋詩的評論:“這是其中壹首詩。文香後,閨閣情懷未衰。我說秦雪寫這本書,也是為了傳詩。”胡適誤將該句標點為:“此為詩之壹。文香後,閨閣情懷未衰。我說秦雪寫這本書,也有詩的意思。”該書出版時,他將“魏”改為“尤”,有力地支持了之孫曹雪芹原創該書的觀點。現在的很多校本,比如鄧穗府校本、吳明恩校本、吳明恩校本、吳明恩校本、吳明恩校本,都是效仿胡適的錯別字斷句,把“魏”改成“尤”。
從臨摹手跡分析,甲戌文本中也有眉批、側批等註釋。有的從字跡上可以判斷是胡適批的。在後人的這些評論中,第二、第三、第五、第六、第七、第八、第二條評論大部分是同壹個人寫的。在這些筆跡相同的評語中,有壹條值得註意,那就是第二頁後半部分的第三條評語,寫有“同治丙寅董紀月作綿尺記”的題字和“愛主”的印章。左澠池,孫(1824-1904),四川綿州人。鹹豐二年進士,與劉全福為友。
因為胡適認為《紅樓夢》寫於乾隆年間,自然認為手稿中的徐佳年是乾隆徐佳年,即1754。許多出版社在出版徐佳版時,還以“用甘龍·徐佳油脂油墨重新評價石頭”為題。作者認為這個標題不合適。越來越多的證據表明,《紅樓夢》成書於康熙時期,這個徐佳年應該是1694。因此,不把徐佳年認定為乾隆徐佳年是合理的。
(本文部分信息在網絡)
———————————————————
校對:汪華東致阿拉編輯:瀟湘夜雨
深度解讀,戰略定位。吳紅學,高端學術。知識的盛宴,智慧的光芒。
新的觀點,新的視角,同壹個紅樓夢,不同。歡迎嗎?吳紅學?號,多欣賞吳的《紅樓夢》!
以上與清代徐佳年間有關,是關於閻誌對石頭重新評價的分享。看完《徐佳壹年》,希望這能幫到大家!