唐玄奘譯,破金剛般若波羅蜜多經***8208字。***36.
金剛經是壹部重要的佛教經典。根據版本不同,全稱略有不同。鳩摩羅什翻譯的全稱是《金剛般若波羅蜜多經》(B非r ě),而唐玄奘翻譯的是《破金剛般若波羅蜜多經》,梵文Vajracchedika-praj?āpāramitā-s tra .
《金剛經》傳入中國後,從東晉到唐代有六個版本,其中以鳩摩羅什譯的《金剛般若波羅蜜多經》最為流行(565,438+076字或565,438+080字)。
唐玄奘譯本《破金剛般若波羅蜜多經》8208字,是對鳩摩羅什譯本的重要補充。
金剛經共三十二章,字數***5130,從“所以聽說”到“信從”。詳情如下:
第壹個產品是***72個字的“法會事業”;
第二個產品,《恩情流露分》***147字;
第三品《大乘正宗評分》***113字;
第四個產品,《不活的精彩旅行》***136字;
第五品“若見真情,見分”***64字;
第六品是***236字的《誠望》;
第七品“無所獲,無所言”98個字;
第八款產品“依法生育”***123字;
第九品《壹相不離》300字;
第十品《莊嚴凈土》***157字;
第十壹期產品《無為而勝分》***135字;
第十二款產品《尊重正統教育》80字;
第十三品《若法分》***235字;
第十四品《相的分離》是***604字;
第十五品《持經功德》為***268字;
第十六個產品“能凈因緣分”是***208字;
第十七部作品《沒有我》***542字;
第十八品《壹體同觀》243字;
第十九條:概括法與界限的劃分是75個字;
第二十篇《色相分離》***103字;
第二十壹期產品《非說即說》* * 119字;
第二十二條,不得分***63個字;
第二十三品《赤子之心善行》70字;
第二十四品“福誌無比分”***78字;
第二十五品“花舞花粉”93字;
第二十六品《法身不離》***109字;
第二十七品“不破不滅”***102字;
第二十八條“不要貪”***93字;
第二十九條《魏義姬靜汾》***43字;
第三十條“合理分工”***145字;
第三十壹品《知所見不離》***139字;
第三十二條“華英費真芬”***137字。
二、補充說明:
1.《金剛經》有六個譯本,版本很多。以上統計以鳩摩羅什大師翻譯的《金剛般若波羅蜜多經》為準,劃分判斷以昭明太子三十二劃分為準。
2、32分的題目和題目不計算,標點不計算,只計算文字。