當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 古詩全文註釋及原著賞析

古詩全文註釋及原著賞析

在平日的學習、工作和生活裏,大家都接觸過很多優秀的古詩吧,古詩的格律限制較少。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是我為大家收集的古詩十九首全文註釋及原著賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

古詩全文註釋及原著賞析 篇1

[漢]漢無名氏

庭中有奇樹,綠葉發華滋。

攀條折其榮,將以遺所思。

馨香盈懷袖,路遠莫致之。

此物何足貴,但感別經時。

註釋:

1遠:久。緩:寬松。

2發:指樂聲的發散、傳播。中曲:樂曲的中段。徘徊:來往行走,不能前進的樣子。這裏借指樂曲旋律回環往復。

3遺(wèi):贈予。

4所思:所思念的人。遠道:猶言“遠方”,遙遠的地方。

5奇樹:猶“嘉木”,佳美的樹木。

6發華(huā)滋:花開繁盛。華,同“花”。滋,繁盛。

7榮:猶“花”。古代稱草本植物的花為“華”,稱木本植物的花為“榮”。

8馨(xīn)香:香氣。

9盈:充盈,充積。

10致:送到。

11貴:珍貴。壹作“貢”。

12感:感受,感動。

13別經時:離別之後所經歷的時光。

14但:僅,只。

作品賞析:

出自《古詩十九首》之九。

這詩寫壹個婦女對遠行的丈夫的深切懷念之情。全詩八句,可分作兩個層次。前四句詩描繪了這樣壹幅圖景:在春天的庭院裏,有壹株嘉美的樹,在滿樹綠葉的襯托下,開出了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃。春意盎然。女主人攀著枝條,折下了最好看的壹樹花,要把它贈送給日夜思念的親人。

古詩中寫女子的相思之情,常常從季節的轉換來發端。因為古代女子受到封建禮教的嚴重束縛,生活的圈子很狹小,不像許多男子那樣,環境的變遷,旅途的艱辛,都可能引起感情的波瀾;這些婦女被鎖在閨門之內,周圍的壹切永遠是那樣沈悶而缺少變化,使人感到麻木。唯有氣候的變化,季節的轉換,是她們最敏感的,因為這標誌著她們寶貴的青春正在不斷地逝去,而懷念遠方親人的綿綿思緒,卻仍然沒有盡頭。“庭中有奇樹,綠葉發華滋。攀條折其榮,將以遺所思。”這兩句詩寫得很樸素,其中展現的正是人們在日常生活中常常可以見到的'壹種場面。但是把這種場面和思婦懷遠的特定主題相結合,卻形成了壹種深沈含蘊的意境,引起讀者許多聯想:這位婦女在孤獨中思念丈夫,已經有了很久的日子吧?也許,在整個寒冬,她每天都在等待春天的來臨,因為那充滿生機的春光,總會給人們帶來歡樂和希望。那時候,日夜思念的人兒或許就會回來,春日融融,他們將重新團聚在花樹之下,執手相望,傾訴衷腸。可是,如今眼前已經枝葉扶疏,繁花滿樹了,而站在樹下的她仍然只是孤零零的壹個,怎不教人感到無限惆悵呢?再說,如果她只是偶爾地見了這棵樹,或許會頓然引起壹番驚訝和感慨:時光過得真快,轉眼又是壹年了!然而這樹就生在她的庭院裏,她是眼看著葉兒壹片片地長,從鵝黃到翠綠,漸漸地鋪滿了樹冠;她是眼見著花兒壹朵朵地開,星星點點漸漸地就變成了絢爛的壹片。她心裏的煩惱也跟著壹分壹分地堆積起來,這種與日聚增的痛苦,不是更令人難以忍受嗎?此時此刻,她自然會情不自禁地折下壹枝花來,想把它贈送給遠方的親人。因為這花凝聚著她的哀怨和希望,寄托著她深深的愛情。也許,她指待這花兒能夠帶走壹部分相思的苦楚,使那思潮起伏的心能夠得到暫時的平靜;也許,她希望這故園親人手中的花枝,能夠打動遠方遊子的心,催促他早日歸來。總之,我們在這簡短的四句詩中,不是可以體會到許多詩人沒有寫明的內容嗎?自第五句發生轉折,進入第二個層次。“馨香盈懷袖”,是說花的香氣染滿了婦人的衣襟和衣袖。這句緊承上面“攀條折其榮,將以遺所思”兩句,同時描繪出花的珍貴和人物的神情。這花是“奇樹”的花,它的香氣特別濃郁芬芳,不同於壹的雜花野卉,可見用它來表達純潔的愛情,寄托深切的思念,是再合適不過了。至於人物的神情,詩人雖沒有明寫,但壹個“盈”字,卻暗示我們:主人公手執花枝,站立了很久。本來,她“攀條折其榮”,是因為思緒久積,情不自禁;可待到折下花來,才猛然想到:天遙地遠,這花無論如何也不可能送到親人的手中。古時交通不便,通信都很困難,何況這是壹枝容易雕零的鮮花呢?此時的她,只是癡癡地手執著花兒,久久地站在樹下,聽任香氣充滿懷袖而無可奈何。她似乎忘記了時間,也忘記了周圍的壹切,對著花深深地沈入冥想之中。“馨香盈懷袖,路遠莫致之”,這簡簡單單的十個字,給我們描繪了壹幅多麽清晰生動的畫面啊。我們還可以進壹步想象:這位婦女正在想些什麽呢?她是否在回憶往日的幸福?因為這奇樹生在他們的庭院之中,往日夫妻雙雙或許曾在花樹下,消磨過許許多多歡樂的時光。在那葉茂花盛的時候,她所愛的人兒,是不是曾經把那美麗的花朵插在她鬢發之間呢?而如今,她時時思念的丈夫正在哪兒?可曾遭遇到什麽?她自己所感受的痛苦,遠方的人兒也同樣感受到了嗎?……不管她想到了什麽,有壹點她總是不能擺脫的,那就是對青春年華在寂寞孤苦之中流逝的無比惋惜。古代婦女的生活,本來就那麽狹窄單調,唯有真誠的愛情,能夠給她們帶來壹點人生的樂趣。當這點樂趣也不能保有的時候,生活是多麽暗淡無光啊!花開花落,寶貴的青春又能經得住幾番風雨呢?現在,我們再回顧這首詩對於庭中奇樹的描寫,就可以明明白白地看到,詩人始終暗用比興的手法,以花來襯托人物,寫出人物的內心世界。壹方面,花事的興盛,顯示了人物的孤獨和痛苦;另壹方面,還隱藏著更深的壹層意思,那就是:花事雖盛,可是風吹雨打,很快就會敗落,那不正是主人公壹生遭遇的象征嗎?在《古詩十九首》的另壹篇《冉冉孤竹生》裏面,有這樣壹段話:“傷彼蕙蘭花,含英揚光輝;過時而不采,將隨秋草萎。”用蕙蘭花壹到秋天便雕謝了,比喻女主人公的青春不長,紅顏易老。這是我國古詩中常用的壹種比喻。但是在《庭中有奇樹》這壹篇中,這壹層意思卻並不明白說出,而留給讀者去細細地體會了。詩的最後兩句:“此物何足貢,但感別經時。”,大意是說:“這花有什麽稀罕呢?只是因為別離太久,想借著花兒表達懷念之情罷了。”這是主人公無可奈何、自我寬慰的話,同時也點明了全詩的主題。從前面六句來看,詩人對於花的珍奇美麗,本來是極力贊揚的。可是寫到這裏,突然又說“此物何足貢”,未免使人有點驚疑。其實,對花落下先抑的壹筆,正是為了後揚“但感別經時”這壹相思懷念的主題。無論說花的可貴還是不足稀奇,都是為了表達同樣的思想感情。但這壹抑壹揚,詩的感情增強了,最後結句也顯得格外突出。詩寫到這裏,算結束了。然而題外之意,仍然耐人尋味:主人公折花,原是為了解脫相思的痛苦,從中得到壹點慰藉;而偏偏所思在天涯,花兒無法寄達,平白又添了壹層苦惱;相思懷念更加無法解脫。

古詩全文註釋及原著賞析 篇2

[漢]漢無名氏

冉冉孤生竹,結根泰山阿。

與君為新婚,菟絲附女蘿。

菟絲生有時,夫婦會有宜。

千裏遠結婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,軒車來何遲!

傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。

過時而不采,將隨秋草萎。

君亮執高節,賤妾亦何為!

註釋:

1冉冉:柔弱下垂貌。

2孤生竹:猶言野生竹。孤,獨。

3泰山:即“太山”,猶言“大山”“高山”。

4阿(ē):山坳。

5為新婚:剛出嫁婚娶。

6菟:壹種旋花科的蔓生植物,女子自比。

7女蘿:壹說即“松蘿”,壹種緣松而生的蔓生植物,以比男子。

8生有時:草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壯即有衰老。

9宜:猶言適當的時間。

10悠悠:遙遠貌。

11山陂:泛指山和水。呂向註:“陂,水也。”

12軒車:有篷的車。這裏指迎娶的車。

13蕙蘭花:女子自比。蕙、蘭是兩種同類香草。

14含英:指花朵初開而未盡發。含,沒有完全發舒。英,花瓣。

15揚光輝:形容容光煥發。

16萎:枯萎,雕謝。

17亮:同“諒”,料想。

18執高節:即守節情不移的意思。

19賤妾:女子自稱。

作品賞析:

出自《古詩十九首》之八。

“冉冉孤生竹,結根泰山阿。”竹而曰“孤生”以喻其孑孑孤立而無依靠,“冉冉”是女子自寓柔弱。竹結根之處是大山,又在山阿之處,可以避風,這是以山比喻男方《文選》李善註曰:“結根於山阿,喻婦人托身於君子也。”

“與君為新婚,兔絲附女蘿。”兔絲(菟絲)和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個生命的結合《文選》五臣註:“菟絲女蘿並草,有蔓而密,言結婚情如此。”從下文看來,菟絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方。“為新婚”不壹定是已經結了婚。清方廷珪《文選集成》說,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時”。“為新婚”可能是指已經訂了婚,但還沒有迎娶。

“兔絲生有時,夫婦會有宜。”這還是以“兔絲(菟絲)”自喻,既然菟絲之生有壹定的時間,則夫婦之會亦當及時。言外之意是說既然訂婚,就及時結合,不要錯過了自己的青春時光。從女子的心境,可以感受到詩人珍惜時光的思想,珍惜美好人生的情感的態度。

“千裏遠結婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來,男方所在甚遠,他們的結婚或非易事。這女子曾企盼著,不知何時他的車子才能到來,所以接下來說:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠,比以上六句更見性情。

“傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。”這四句又用比。女子以蕙和蘭兩種香草自喻,把現時的自已比作為嬌艷的含苞待放的花朵,如果不及時采摘就會錯過時候,嬌艷美麗的蕙蘭花就將像秋草壹樣枯黃雕萎。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯過了時光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”與此兩句意思相近。

最後二句“君亮執高節,賤妾亦何為?”這女子的疑慮已抒寫畢盡,最後遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅持高尚的節操,壹定會來的,那麽自己則不必怨傷。

在藝術上,這首詩歌主要表現在這幾方面:首先,運用比喻,形象生動;其次,心理描寫,情感豐富;再次,層次清楚,結構嚴謹;第四,結尾反問,增強效果。

古詩全文註釋及原著賞析 篇3

古詩十九首之《涉江采芙蓉》原文:

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

采之欲遺誰?所思在遠道。

還顧望舊鄉,長路漫浩浩。

同心而離居,憂傷以終老。

《涉江采芙蓉》 參考註釋:

①芙蓉:荷花。

②澤:濕潤的窪地。

③遺(wèi):送。

④環顧:回顧、回頭看。

⑤舊鄉:故鄉。

⑥漫浩浩:形容無邊無際。

⑦同心:指感情深厚。

⑧終老:指度過晚年,直至去世。

譯文

踏過江水去采芙蓉,生有蘭草的水澤中長滿香草。

采了荷花要送給誰呢?想要送給那遠方的愛人。

回望那壹起生活過的故鄉,路途無邊無際。

兩心相愛卻又各在壹方,愁苦憂傷以至終老異鄉。

《涉江采芙蓉》 賞析:

這是壹首遊子懷念家鄉妻子的詩。詩中運用《詩經》、《楚辭》采香草贈美人的傳統比興手法,表達了詩人和親人的思念之情。語言質樸自然,感情曲折纏綿。

“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”,作品開篇描述了壹幅采蓮摘蘭的生動畫面,蓮和蘭自古以來就象征男女愛慕之情,象征美好,顯然,遊子采蓮摘蘭是為了心中最美的人。這壹場面充滿了愉悅輕快甜蜜的情調,但詩人卻在這愉悅輕快之中感情突然壹轉,心中驟然生出壹抹淡淡的哀傷,“采之欲遺誰?所思在遠道。”把這些美艷芳香的花草送給誰呢?當然是心愛的人,可眼下自己的結發妻子卻遠在千裏之外的故鄉。由眼前的花草觸發思年故鄉親人之情,心中淡淡的哀愁油然而生。

“還顧望歸鄉,長路漫浩浩。”回頭眺望故鄉,故鄉卻在千裏迢迢之外,路程遙遠,沒有盡頭。“還顧”這壹動作性的畫面,充滿了詩人對故鄉親人思念的情感,我們仿佛親眼目睹了主人公的動作和那充滿渴望的情思,而“漫浩浩”又極寫了路途的遙遠和無盡,哀愁又加深了壹層。

“同心而離居,憂傷以終老。”心意相同的結發夫妻卻要遠遠地分居兩地,是何等痛苦難耐的事呀!不但如此,而且相聚之日還遙遙無期,甚至壹直要憂傷到“終老”,感情發展到極致,最後只有痛苦和無奈了,令人心如刀絞,隨之產生情感上的***鳴。

作品構思巧妙,語言精煉,感情含蓄,給讀者留下的空間想象很大,讓人覺有很多種答案,卻又難說那個是完美的。意韻深厚,余味無窮。