釋義多麽祈望我是星星妳是月,每壹個夜裏妳我光明潔白的光彩輝映著。
出自範成大詩《車遙遙篇》,原文——
車遙遙,馬憧憧。
君遊東山東復東,安得奮飛逐西風。
願我如星君如月,夜夜流光相皎潔。
月暫晦,星常明。
留明待月復,三五***盈盈。
作者簡介
範成大,南宋詩人。字致能,號石湖居士,歷任知處州、知靜江府兼廣南西道經略安撫使、四川制置使、參知政事等職。曾使金,堅強不屈,幾被殺。晚年退居故鄉石湖,卒謚文穆。
註釋
⑴遙遙:長遠的距離。
⑵憧憧:晃動,搖曳不定。
⑶東山:泰山頂東側(山東省泰安縣)。因為這裏可以觀看日出時的美景,故稱為日觀峰。亦稱為東山。
⑷西風:秋風。
⑸流光:光彩閃耀、輝映的樣子。
皎潔:光明潔白。
⑹晦:昏暗不顯。
⑺三五:十五日。盈盈:充滿的樣子。
譯文
驛馬奔馳在長遠的路途,壹路上馬蹄飛躍,馬影搖曳晃動著。
妳驛馬長遊泰山之東,要曳著秋風才能往東又向東的追遊著。
多麽祈望我是星星妳是月,每壹個夜裏妳我光明潔白的光彩輝映著。
秋夜!月兒常暮掩在雲堆裏,而星星卻輝映高掛著,多麽的期待月兒的出現!
期待那十五月圓盈滿時,妳我星月皎潔輝映成天之佳偶。