當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 當妳老了英文版是什麽?

當妳老了英文版是什麽?

英國著名詩人,劇作家威廉.勃特勒.葉芝的名詩

《When You Are Old》

William Butler Yeats

When you areold and grey and full of sleep,

And noddingby the fire, take down this book,

And slowlyread, and dream of the soft look

Your eyes hadonce, and of their shadows deep;

How manyloved your moments of glad grace,

And lovedyour beauty with love false or true,

But one manloved the pilgrim soul in you,

And loved thesorrows of your changing face;

And bendingdown beside the glowing bars,

Murmur, alittle sadly, how love fled

And pacedupon the mountains overhead

And hid hisface amid a crowd of stars.

譯文

袁可嘉譯文版本

當妳老了,頭發白了,睡意昏沈

在爐火旁打盹,請取下這部詩歌

慢慢讀,回想妳過去眼神的柔和

回想它們昔日濃重的陰影

多少人愛妳青春歡暢的時辰

愛慕妳的美麗,假意或真心

只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂

愛妳衰老了的臉上痛苦的皺紋

垂下頭來,在紅火閃耀的爐子旁

淒然地輕輕訴說那愛情的消逝

在頭頂上的山上它緩緩地踱著步子

在壹群星星中間隱藏著臉龐