當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 外國簡短優美詩歌

外國簡短優美詩歌

1、《我喜歡妳是寂靜的》——智利巴勃魯·聶魯達

我喜歡妳是寂靜的,仿佛妳消失了壹樣,

妳從遠處聆聽我,我的聲音卻無法觸及妳。

好像妳的雙眼已經飛離去,如同壹個吻,封緘了妳的嘴。

如同所有的事物充滿了我的靈魂,

妳從所有的事物中浮現,充滿了我的靈魂。

妳像我的靈魂,壹只夢的蝴蝶。妳如同憂郁這個詞。

我喜歡妳是寂靜的,好像妳已遠去。

妳聽起來像在悲嘆,,壹只如鴿悲鳴的蝴蝶。

妳從遠處聽見我,我的聲音無法觸及妳:

讓我在妳的沈默中安靜無聲。

並且讓我借妳的沈默與妳說話,

妳的沈默明亮如燈,簡單如指環,

妳就像黑夜,擁有寂寞與群星。

妳的沈默就是星星的沈默,遙遠而明亮。

我喜歡妳是寂靜的,仿佛妳消失了壹樣,

遙遠而且哀傷,仿佛妳已經死了。

彼時,壹個字,壹個微笑,已經足夠。

而我會覺得幸福,因那不是真的而覺得幸福。

2、《我孤獨地漫遊,像壹朵雲》——英國威廉·華茲華斯

我孤獨地漫遊,像壹朵雲

在山丘和谷地上飄蕩,

忽然間我看見壹群

金色的水仙花迎春開放,

在樹蔭下,在湖水邊,

迎著微風起舞翩翩。

連綿不絕,如繁星燦爛,

在銀河裏閃閃發光,

它們沿著湖灣的邊緣

延伸成無窮無盡的壹行;

我壹眼看見了壹萬朵,

在歡舞之中起伏顛簸。

粼粼波光也在跳著舞,

水仙的歡欣卻勝過水波;

與這樣快活的伴侶為伍,

詩人怎能不滿心歡樂!

我久久凝望,卻想象不到

這奇景賦予我多少財寶,

每當我躺在床上不眠,

或心神空茫,或默默沈思,

它們常在心靈中閃現,

那是孤獨之中的福祉;

於是我的心便漲滿幸福,

和水仙壹同翩翩起舞。

3、《詠壹朵枯萎的紫羅蘭》——英國雪萊

(壹)

這壹朵花失去了香味,

它象妳的吻,曾對我呼吸;

那鮮艷的顏色也已消褪,

不再閃耀著妳,唯壹的妳!

(二)

壹個枯萎而僵死的形體,

茫然留在我淒涼的前胸,

它以冰冷而沈默的安息

折磨著這仍舊火熱的心。

(三)

我哭了,眼淚不使它復生!

我嘆息,沒有香氣撲向我!

唉,這沈默而無怨的宿命

雖是它的,可對我最適合。

4、《在我身上妳或許會看見秋天》——英國威廉·莎士比亞

在我身上妳或許會看見秋天,

當黃葉,或盡脫,或只三三兩兩

掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫——

荒廢的歌壇,那裏百鳥曾合唱。

在我身上妳或許會看見暮靄,

它在日落後向西方徐徐消退:

黑夜,死的化身,漸漸把它趕開,

嚴靜的安息籠住紛壇的萬類。

在我身上妳或許會看見余燼,

它在青春的寒灰裏奄奄壹息,

在慘淡靈床上早晚總要斷魂,

給那滋養過它的烈焰所銷毀。

看見了這些,妳的愛就會加強,

因為他轉瞬要辭妳溘然長往。

5、《世界上最遙遠的距離》——印度泰戈爾

世上最遙遠的距離

不是生與死的距離

而是我就站在妳的面前

妳卻不知道我愛妳

世上最遙遠的距離

不是我站在妳面前

妳不知道我愛妳

而是愛到癡迷

卻不能說我愛妳

世上最遙遠的距離

不是我不能說我愛妳

而是想妳痛徹心脾

卻只能深埋心底

世上最遙遠的距離

不是我不能說我想妳

而是彼此相愛

卻不能夠在壹起

世上最遙遠的距離

不是彼此相愛

卻不能夠在壹起

而是明知道真愛無敵

卻裝作毫不在意

世上最遙遠的距離

不是樹與樹的間隔

而是同根生長的樹枝

卻無法在風中相依

世上最遙遠的距離

不是樹枝無法相依

而是相互嘹望的星星

卻沒有交匯的軌跡

世上最遙遠的距離

不是星星之間的軌跡

而是縱然軌跡交匯

卻在轉瞬間無出尋覓

世上最遙遠的距離

不是瞬間便無出尋覓

而是尚未相遇

便註定無法相聚

世上最遙遠的距離

是魚與飛鳥的距離

壹個在天上

壹個卻深潛海底