子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
子曰:“學而不思則罔;思而不學則殆。”
子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”
子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也。”
子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉!”
子曰:“三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之。”
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”
子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”
子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。”
天凈沙·秋思
馬致遠
作者介紹
馬致遠(1250?~1323?)號東籬。元大都(拿北市)人。曾任江浙行省官吏,晚年隱居杭州鄉村。他是元代著名雜劇、散曲作家,與關漢卿、鄭光祖、白樸並稱“元曲四大家”。其散曲多嘆世之作,抒發懷才不遇,憤世嫉俗的憤懣,也有濃重的隱居樂道,超然物外的消極情緒,風格豪放清逸。有近人輯本《東籬樂府》。
解題
天凈沙,曲牌名。秋思,秋天的思念。
註評
枯藤老樹昏鴉 枯:幹枯。藤:蔓生植物。昏鴉:黃昏時的烏鴉。昏,黃昏。○見秋末之景,動遊子思鄉之情。
小橋流水人家 ○見他人之家,又增壹分鄉情。
古道西風瘦馬 古道;古老荒涼的道路。○古道荒涼,西風驟起,馬因長途跋涉而累瘦,人怎麽受得了?以上為第壹層,用九個細節構成壹幅秋末之景,極力渲染悲涼氣氛。
夕陽西下 ○“夕陽”照應上文“昏”字。
斷腸人在天涯。 斷腸人:指浪跡天涯的旅人,斷腸,極寫思鄉思親之甚。○前面的寫景,都是為此句作鋪墊。以上為第二層,作者直抒胸意,道出天涯遊子之悲。
譯文
黃昏,枯藤纏繞著的老樹,烏鴉在哀鳴;潺潺流水,小橋旁邊,呈現幾戶人家;嗍嗍西風,荒涼古道,疲憊不堪的瘦馬馱著我蹣跚前行。夕陽已經落下,我這個浪跡天涯的旅人,不禁又升起思鄉思親之情,簡直要肝腸俱斷了。
西江月
辛棄疾
作者介紹
見《清平樂·村居》。
解題
這首《西江月》選自《稼軒長短句》,原有題目是“夜行黃沙道中”。黃沙即黃沙嶺,在上饒縣西四十裏,宋孝宗淳熙八年(公元1181)冬,辛棄疾被彈劾,罷去江西安撫使壹職,退居上饒帶湖、瓢泉壹帶,壹住近二十年。這期間,詞人常常經行於黃沙道上.很喜愛這裏的景色,於是寫下不少描寫這壹帶風光的詞作,這首《西江月》便是其中之壹。它描述詞人夜行黃沙道中所見的農村夏夜的幽美景色,生動地表達出詞人對農村生活的愛好和對農事豐收的喜悅。
“西江月”是詞牌名。
註評
明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。 明月別枝驚鵲:明亮的月光,驚起在樹上棲息的烏鵲,從這壹枝跳到了另壹枝。別枝:飛離原來棲息的樹枝。這壹句的正常詞序應該是“明月驚鵲別枝”,為服從詞牌格律的要求,調整成這個樣子。清風半夜鳴蟬:半夜裏清風吹拂枝頭,蟬也應和著烏鵲的啼叫聲叫了起來。烏鵲對光線的感覺是很靈敏的,它們在黑暗中壹遇到明亮的光線時,往往要驚動起來。而蟬因鵲驚鵲啼、清風吹動枝頭,也隨之叫了起來。○兩句寫夏夜明月清風和林間景物,有動有靜,刻畫傳神。
稻花香裏說豐年,聽取蛙聲壹片。 兩句說在稻花飄香的時候,只聽見蛙聲陣陣,好像在說今年是壹個豐收的年景。意思是壹片蛙聲伴著陣陣稻花香,預示豐收在望。聽取:聽到。壹片:連成壹體,到處都是。○蛙聲本無意,卻認為仿佛有心在預報豐年,寓情於景,洋溢著作者的喜悅之情。
上闋著重描繪晴朗的夏夜農村田野的景物。
七八個星天外,兩三點雨山前。 天邊掛著七八顆星星,山前下了壹陣零星小雨。七八個星:狀寫天空月明星稀情景,星星只有數得出的不多幾個。天外:天邊。兩三點雨:狀寫陣雨稀疏,只感覺到不多幾點。○兩句寫雨,是夏夜陣雨將臨的獨特景象。
舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見(xiàn)。 道路轉過溪頭。社林旁邊壹座當年的茅店忽然出現在眼前。舊時:過了時的,當年的。社林:土地廟周圍的樹林。社:本指土地神,後把鄉村祭土地神的廟叫作社。見:同“現”,出現。○作者因陣雨將臨急於趕路,忽然路邊看到茅店可以避壹避,心情為之坦然。
下闋寫作者陣雨來臨之前趕路的情景。
譯文
明亮的月光,驚起在樹上棲息的烏鵲,從這壹枝跳到另壹枝。壹陣微風吹來,蟬聲也在半夜裏響了起來。稻田裏的蛙聲叫得更響,連成壹片,伴著陣陣稻花香傳到遠處,似乎在向人們報告豐收在望的喜訊。
夜空裏,只有數得清的幾顆亮星,在天邊閃爍,微風送來了零星小雨落在山前。我加快了趕路的腳步。真巧,社林邊壹座當年的茅店忽然出現在眼前。
錢塘湖春行
白居易
作者介紹
見《賣炭翁》。
解題
這首詩選自《白氏長慶集》卷二十。
錢塘湖就是杭州西湖,那裏氣候宜人,山川秀麗,更兼樓觀(guān)參差,映帶左右,自唐代以來,壹直是遊覽勝地。白居易少年時代就對杭州神馳向往,唐穆宗長慶二年(822)秋,他由忠州刺史改任杭州刺史,終於實現了這壹夙願。長慶四年夏,他又改任蘇州刺史。在杭州任職的六百天裏,詩人不僅帶領民眾築堤浚井,為地方做了不少好事,而且也飽覽西湖的山光水色,寫了許多吟詠西湖風景的詩篇,《錢塘湖春行》即其中之壹。
這首詩寫於長慶三年(823),是壹首七言律詩。
註評
孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。 孤山寺:南朝陳文帝天嘉(560~566)初年建,名承福,宋時改名廣化。孤山:位於西湖的北部,座落在後湖與外湖之間,孤峰聳立,景色秀麗,為湖山登臨勝地。賈亭:即賈公亭。唐貞元(公元785~804年)中,賈全出任杭州刺史,於錢塘潮建亭,人稱“賈亭”或“賈公亭”。該亭至唐代末年。水面初平:春天湖水初漲,水面剛剛平了湖岸。初:副詞,剛剛。雲腳低;指雲層低垂,看上去同湖面連成壹片。○點明春遊起點和途徑之處,著力描繪湖面景色。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄(zhuó)春泥。 早鶯:初春時早來的黃鶯。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:指向陽的樹木。新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥築巢。○春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側重禽鳥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒(mò)馬蹄。 亂花:各種顏色的野花。漸:副詞,漸漸的。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。淺草:剛剛長出地面,還不太高的春草。才能:剛夠上。沒:遮沒,蓋沒。○春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。
最愛湖東行不足,綠楊陰裏白沙堤(dí) 行不足:百遊不厭。陰:同“蔭”。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。自居易在任杭州刺史時所築白堤在錢塘門外,是另壹條。○詩人由北而西而南而東,環湖壹周,詩則以湖東綠楊白堤結束,以“最愛”直抒深情。
譯文
在壹個明麗的春日,我信馬來到錢塘湖畔,由孤山寺的北面繞到賈公亭西。壹場春雨剛過。雲氣同湖面上的微波連成壹片,像貼在水面似的。而湖水漲得滿滿的,快要跟岸齊平了。遠處近處都有黃鶯婉轉的叫聲,這些春天的使者們,嬉戲追逐,爭著搶著往向陽的枝頭飛。誰家新歸的燕子在湖邊飛上飛下,它們忙著銜泥築巢。沿途繁花東壹簇,西壹叢,快要讓人眼花繚亂了。而路上的春草剛從土裏鉆出來,剛夠遮住馬蹄。春神把花掛在樹上,把草鋪在地上,供人們盡情賞玩,而我最迷戀的卻是湖東壹帶,這裏綠楊成蔭,白堤靜靜的躺在湖邊,安閑,自在,真要讓人留連忘返了。
觀滄海
曹操
作者介紹
曹操(155~220),字孟德,小名阿瞞,東漢沛國譙(qio)(今安徽省毫(bó)縣)人。漢獻帝時官至丞相,後被封為魏王。死後其子曹丕稱帝,追尊他為魏武帝。曹操是漢末的政治家、軍事家,也是重要作家。在文學上的主要成就是詩和散文。他的詩繼承漢代樂府民歌反映現實的優良傳統,有的寫時事,有的寫自己的政治理想和遠大抱負,風格悲涼慷慨。散文寫得質樸簡約,從內容到形式都不受傳統的束縛,豪邁雄健,體現了“建安風骨”的基本特征。曹操的兩個兒子曹丕和曹植在文學上也各有成就,文學史家習慣稱他們為“曹氏父子”或“三曹”。他們周圍團結了壹批文學家,形成所謂的鄴下文學集團。而曹氏父子則以其倡導和創作,對建安文學的發展和建安風骨的形成起了重大的推動作用。曹操原有集三十卷,已散佚。現存樂府詩二十余首,散文四十余篇,有中華書局輯校的《曹操集》。
解題
這首詩選自宋代郭茂倩(qiàn)編的《樂府詩集》卷三十。
曹操傳世的詩歌全是樂府詩。用樂府舊題寫時事,是曹操的首創。樂府舊題中有《步出夏門行》,屬於《相和歌·瑟調曲》,源出漢代民謠,壹人唱,三人和。現存的壹首古辭是寫求仙得道的。曹操則用它來寫自己的政治抱負。全詩***分四章(稱四解),第壹章《觀滄海》,通過寫觀滄海所見的壯麗景色,抒發自己的博大襟懷;第二章《冬十月》和第三章《河朔》,記征戰途中所見所感,表達了詩人對社會動亂、田園荒蕪的憂慮;第四章《龜雖壽》,描寫詩人老當益壯、奮鬥不息的英雄氣概。四章之前有壹段“艷”辭,相當於序言。詩寫於建安十二年(公元207)曹操北征烏桓之際。
註評
東臨碣(jié)石,以觀滄海。東臨碣石:東上碣石山。東:方位名詞,這裏作臨的狀語,表示向東、朝東。臨:到,這裏是登上的意思。碣石:古代山名,原在河北省樂亭縣西南,灤河入海口的東面,今已沈入渤海中。以:連詞,連接“東臨碣石”和“觀滄海”兩個短語,所連接的後壹部分表示前面動作行為的目的。觀:看,這裏是遠眺、眺望的意思。滄海:東海,這裏是泛稱。〇以敘事發端,起調平穩。
水何淡淡(dàn),山島竦(sǒng)峙(zhì)。水:指海水。何:副詞,用在形容詞謂語前,表示程度之深。可譯為“怎麽這樣”“多麽”“那麽”等。淡淡:水波動蕩的樣子。竦:同“聳”,高起,高聳。峙:直立。〇接著描繪登山觀海所見壯麗景色。這兩句寫大海雄渾開闊的氣象,是遠景,全景。
樹木叢生,百草豐茂。 樹木:指山島(即作者所登的碣石山)上的樹木。叢生:(草木)聚集在壹處生長。這裏是說林密。豐:茂密,茂盛。○這兩句寫山島,突出其林密草豐的特點,是近景,是局部。
秋風蕭瑟,洪波湧起。 蕭瑟:秋風聲。洪波:巨大的波濤。洪:大的意思。湧:形容大波掀動的樣子。〇這兩句寫大海波濤洶湧的動態。以上六句描寫,有靜有動,有遠有近,有主有從,都是實景。
日月之行,若出其中。日月:太陽和月亮。之:結構助詞,可不譯。行:運行。若:像,好像。出其中:從大海中出來。其:代詞,代大海。
星漢燦爛,若出其裏。星漢:即天河,銀河。燦爛:光彩耀眼。裏:義同“中”,裏面。○這四句是說日月星辰都好像在大海的胸中運行,顯示大海包容壹切的博大胸懷。是虛擬之景,想象之詞。沈德潛評論說這四句有“吞吐宇宙氣象”。其實正是詩人氣概和襟懷的寫照。
幸甚至哉,歌以詠誌。幸甚至哉:慶幸得很,好極了。幸:慶幸。至:極點。哉:助詞,表示感嘆語氣。歌:動詞,歌唱。以:連詞,同“而”,連接“歌”和“詠誌”兩個動詞。詠:用詩歌來抒發。誌:心願,胸懷。〇兩句本來是配樂時用的套語,壹般與正文意義無關。但在這首詩裏卻天然渾成,融為壹體。
譯文
東進登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激蕩,海中山島羅列,高聳挺立。我站在山巔,心中的波濤也像海浪在起伏。周圍是蔥蘢的樹木,豐茂的花草,寧靜的似在沈思。蕭瑟的風聲傳來了,草木動搖,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。
大海,多麽博大的胸懷啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中,銀河裏的燦爛群星,也像從大海的懷抱中湧現出來的。啊,慶幸得很,美好無比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。
《次北固山下》 作者:王灣
客路青山下,行舟綠水前。
潮平兩岸闊,風正壹帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。
鄉書何處達,歸雁洛陽邊。
註解:
1、次:停留。
2、殘夜:天快亮時。
3、江春句:還沒到新年江南就有了春天的音訊。
4、歸雁句:古時傳說雁能帶信,這句的意思是希望北歸的大雁能將家信帶到故鄉洛陽。
韻譯:
遊客路過蒼蒼的北固山下,船兒泛著湛藍的江水向前。
春潮正漲兩岸江面更寬闊,順風行船恰好把帆兒高懸。
紅日沖破殘夜從海上升起,江上春早年底就春風拂面。
寄去的家書不知何時到達,請問歸雁幾時飛到洛陽邊。
評析:
這首詩寫冬末春初,旅行江中,即景生情,而起鄉愁。開頭以對偶句發端,寫神馳故裏的飄泊羈旅之情懷。次聯寫“潮平”、“風正”的江上行船,情景恢弘闊大。三聯寫拂曉行船的情景,對仗隱含哲理,“形容景物,妙絕千古”,給人積級向上的藝術魅力。尾聯見雁思親,與首聯呼應。全詩籠罩著壹層淡淡的鄉思愁緒。 “海日生殘夜,江春入舊年”,不失詩苑奇葩,艷麗千秋。