憶秦娥古詩帶讀音如下:
原文:
臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲鴉歸後,暮天聞角。
斷香殘酒情懷惡,西風催襯梧桐落。梧桐落,又還秋色,又還寂寞。
拼音:
lín,gāo,gé,luàn,shān,píng,yě,yān,guāng,báo。yān,guāng,báo,qī,yā,guī,hòu,mù,tiān,wén,jiǎo。duàn,xiāng,cán,jiǔ,qíng,huái,è,xī,fēng,cuī,chèn,wú,tóng,luò。wú,tóng,luò,yòu,hái,qiū,sè,yòu,hái,jì,mò。
譯文:
起伏相疊的群山,平坦廣闊的原野,籠罩著壹層薄薄的煙霧,煙霧之中又滲透著落日的最後壹縷余輝。的叫聲總使人感到“淒淒慘慘”,尤其在蕭條荒涼的秋日黃昏,那叫聲會顯得更加陰森、淒苦。
鴉聲消逝,遠處又隱隱傳來了軍營中的陣陣角聲。那陣陣秋風,無情地吹落了梧桐枯黃而碩大的葉子,風聲、落葉聲使人的心情更加沈重,更加憂傷了。
此詞描繪了壹個女子思念愛人的痛苦心情,讀來淒婉動人。古人對它評價很高,把它與《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》壹起譽為“百代詞曲之祖”。
簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。詞人落筆就寫壹個京城女子,在壹個月照高樓的夜晚,被淒涼嗚咽的簫聲驚醒了好夢。“秦娥”,泛指京城長安的壹個美麗的女子。《方言》卷二雲:“秦晉之間,美貌謂之娥。”“夢斷”,謂夢被簫聲所驚醒。
這裏反用《列仙傳》所載蕭史與弄玉的故事,因為善吹簫的蕭史被秦穆公的女兒愛上,終於結為夫妻,壹起隨鳳飛去,那該是多麽美好;可這位秦娥呢,單身獨宿,只能在夢中與愛人相聚,偏偏好夢被那淒切簫聲所打斷。
醒來壹看空剩清冷的月色,心裏又該是多麽悲傷!壹個“咽”字,渲染出境界之淒涼;壹個“斷”字,烘托出秦娥內心的失望。開頭兩句就這樣以流麗之艷語而描寫出哀婉欲絕之情思。