古艷歌
兩漢:佚名
煢煢白兔,東走西顧。
衣不如新,人不如故。
譯文:被妳拋棄而被迫出走,猶如那孤苦的白兔,往東去卻又往西顧。
舊的衣服不如新的好,人還是舊人更勝新人。
擴展資料:
這首詩是棄婦詩,上二句比喻自己被出而終戀故人,下二句是說服故人也應該念舊。
樂府《古艷歌》:“煢煢(孤獨,無依靠)白兔,東走西顧。衣不如新,人不如故。”這首詩前兩句運用了比喻的修辭手法,生動形象地寫出了被拋棄的婦人,就像孤苦的白兔壹樣茫然無措,往東去卻又往西顧,仍然思念故人。後兩句是規勸故人應當念舊。