1、苕溪酬梁耿別後見寄
劉長卿(唐)
清川永路何極,落日孤舟解攜。
鳥向平蕪遠近,人隨流水東西。
白雲千裏萬裏,明月前溪後溪。
惆悵長沙謫去,江潭芳草萋萋。
譯文:
清清的江水長又長,到哪裏是盡頭?夕陽向西落下孤零零的船兒解開了纜索。群鳥在田野上飛翔壹忽兒近壹忽兒遠,閑人在船上聽憑溪水飄蕩忽東忽西。潔白的雲朵飄浮在空中有壹千裏壹萬裏,皎潔的月光照耀著山前的溪水山後的溪水。
從長沙又遭貶謫離開那裏令人傷感失意,懷人的情思像江岸潭邊的香草那樣濃郁。
2、田園樂七首·其六 / 閑居
王維(唐)
桃紅復含宿雨,柳綠更帶朝煙。
花落家童未掃,鶯啼山客猶眠。
譯文:
紅色的桃花還含著隔夜的新雨,碧綠的柳絲更帶著淡淡的春煙。花瓣雕落家中的小童沒有打掃,黃鶯啼叫閑逸的山客猶自酣眠。
3、八至
李冶(唐)
至近至遠東西,至深至淺清溪。
至高至明日月,至親至疏夫妻。
譯文:
最近的和最遠的是東與西,最深的和最淺的是清溪。
最高和最明亮的是日月,最親近和最疏遠的是夫妻。
4、過山農家
顧況(唐)
板橋人渡泉聲,茅檐日午雞鳴。
莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴。
譯文:
走在板橋上,只聽橋下泉水叮咚;來到農家門前,剛好日過正午,茅草房前公雞啼鳴。不要嫌怨烘茶時冒出青煙,應當慶幸曬谷正逢晴天。