當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 《對雪》的全文翻譯是什麽?

《對雪》的全文翻譯是什麽?

戰場上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人壹個人憂愁地吟詩。

亂雲低低的在黃昏的地方,急下的雪在風中飄舞回旋。

葫蘆丟棄了,酒器中沒有酒,火爐中燃起了熊熊的火,好像照得眼前壹片通紅。

前線戰況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,憂愁的坐著用手在空中劃著字。

昭宗(八八九至九O三)時歷淮南節度副大使,封渤海郡王。光啟中為畢師鐸所殺。家世禁衞,頗修飾,折節為文學,筆研固非其所事,然字亦不俗。鹹通二年(八六壹)張翔所撰唐蹈溪廟記,為其所書。《唐書本傳、集古錄》 唐末大將。字千裏。高駢之先世為渤海人﹐遷居幽州(今北京)。祖崇文﹐為唐憲宗李純時名將﹐世代為禁軍將領。高駢累仕為右神策都虞候。懿宗初﹐高駢統兵禦黨項及吐蕃﹐授秦州刺史。鹹通七年(866)﹐高駢鎮安南﹐為靜海軍節度使﹐曾整治安南至廣州江道﹐溝通交廣物資運輸。後入為右金吾大將軍﹐除天平軍(今山東東平北)節度使。

廣明元年(880)﹐黃巢起義軍自廣州(今屬廣東)北趨江淮﹐高駢懾於起義軍威勢 ﹐又因統治集團內部傾軋﹐故坐守揚州﹐保存實力。起義軍入西京長安時﹐朝廷再三征高駢“赴難”﹐他欲兼並兩浙﹐割據壹方﹐遂逗留不行。中和二年(882)﹐朝廷罷免高駢諸道兵馬都統﹑鹽鐵轉運使等職。高駢素信神仙﹐重用術士呂用之﹐付以軍政大權。用之譖毀諸將﹐上下離心。光啟三年(887)﹐部將畢師鐸奉命出屯高郵﹐師鐸聯合諸將﹐返攻揚州。城陷﹐高駢被囚﹐不久被殺。 幹符六年(879年)黃巢軍隊沿長江南岸西進,朝廷任高駢為鎮海軍(今江蘇鎮江)節度使,高駢遣將領張璘、梁纘阻擊,黃巢轉由浙江南進廣州,廣明元年(880年)黃巢北上,五月在信州(今江西上饒)擊斃張璘。七月,飛渡長江。

高駢懾於黃巢威勢,又與中宦田令孜有怨,故坐守揚州,擁兵十余萬,保存實力。黃巢軍入長安時,唐僖宗急調高駢勤王,他不服朝廷節制,割據壹方。唐朝之亡,和高駢有很大關系。中和二年(882年)正月,僖宗以王鐸兼中書令,充諸道行營都統,高駢有詩才,聽到王鐸加封都統,頗不以為然,寫詩《聞河中王鐸加都統》諷之:“煉汞燒鉛四十年,至今猶在藥爐前;不知子晉緣何事,只 學吹簫便得仙。”同年,朝廷罷免高駢。

高駢晚年昏庸,信神仙之術,重用術士呂用之、張守壹等人,呂用之專斷獨行,上下離心,淮南將領畢師鐸恐懼,中和五年(885年)遂反,召宣州觀察使秦彥助戰。光啟三年(887年),畢師鐸出屯高郵,聯合諸將攻揚州,高駢派人向楊行密求救,未至,城陷,高駢被囚,不久被秦彥、畢師鐸所殺,楊行密得知後,命令全軍將士為高駢穿孝,大慟三日,後發兵殺秦、畢二人。羅隱曾寫詩諷刺高駢好神仙之術。