斯人清唱何人和,草徑苔蕪不可尋。壹夕小敷山下夢,水如環佩月如襟。
譯文及註釋譯文 沈下賢所唱的詩,誰能夠和得上?他舊居已是雜草滿路青苔遍地形跡難尋了。我在他家鄉小敷山下壹夜的夢境裏,聽到溪水如佩環琤琮,看到月光如同他襟懷高潔。
註釋 沈下賢:沈亞之(781~832),字下賢,吳興(今浙江吳興縣)人。元和間進士,官至殿中侍禦史,後貶為南康尉。是著名文學家,工詩善文,尤長於傳奇小說。斯人:這人,指沈下賢。清唱:指作詩。和:指和詩。草徑:雜草叢生的小路。苔蕪:青苔遍地。不可尋:找不到,指沈下賢舊居遺跡。小敷山:又叫福山,在湖州烏程縣西南二十裏,是沈下賢舊居所在地。
創作背景