當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 詠懷古跡五首·其壹譯文

詠懷古跡五首·其壹譯文

詠懷古跡五首·其壹 [唐代] 杜甫

支離東北風塵際,漂泊西南天地間。三峽樓臺淹日月,五溪衣服***雲山。羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。

懷古 譯文及註釋

譯文 關中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰亂漂泊流浪來到西南。長久地停留三峽樓臺熬日月,與五溪民族都住在壹片雲山。羯胡人狡詐事主終究不可靠,傷時感世的詩人至今未回還。梁代庾信的壹生處境最淒涼,到晚年作的詩賦轟動了江關。

註釋 支離:流離。風塵:指安史之亂以來的兵荒馬亂。樓臺:指夔州地區的房屋依山而建,層叠而上,狀如樓臺。淹:滯留。日月:歲月,時光。五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。***雲山:***居處。羯(jié)胡:古代北方少數民族,指安祿山。詞客:詩人自謂。未還:未能還朝回鄉。庾(yǔ)信:南北朝詩人。動江關:指庾信晚年詩作影響大。

鑒賞

這是五首中的第壹首。組詩開首詠懷的是詩人庾信,這是因為作者對庾信的詩賦推崇備至,極為傾倒。他曾經說:“清新庾開府”,“庾信文章老更成“。另壹方面,當時他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。

首聯是杜甫自安史之亂以來全部生活的概括。安史亂後,杜甫由長安逃難至鄜州,欲往靈武,又被俘至長安,復由長安竄歸鳳翔,至鄜州探視家小,長安克復後,貶官華州,旋棄官,客秦州,經同谷入蜀,故曰“支離東北風塵際”。當時戰爭激烈,故曰風塵際。入蜀後,先後居留成都約五年,流寓梓州閬州壹年,嚴武死後,由成都至雲安,今又由雲安來夔州,故曰“漂泊西南天地間”。只敘事實,感慨自深。

創作背景