他壹生詩作***有500~900多首,主要以“嘎紮勒”(波斯古典詩歌中的壹種抒情詩體)為主,其詩集為《詩頌集》(Divan)。哈菲茲的詩和宗教思想被認為深受蘇菲主義影響,但他又極為反對宗教教條,極為追求精神的自由。他的詩歌裏最多的主題是愛情和美酒,也有對設拉子美好風光的贊美,以及對黑暗、腐敗、虛偽的上層宗教和世俗統治者的抨擊。
哈菲茲的作品不僅在波斯文學史上具有重要地位,對歐洲文學也有很大影響。18世紀德國最偉大的詩人歌德受哈菲茲的詩集激發創作了《西東詩集》,還專門做了若幹詩歌並匯成“哈菲茲篇”獻給哈菲茲。他說:“哈菲茲啊,除非喪失理智,我才會把自己和妳相提並論。妳是壹艘鼓滿風帆劈波斬浪的大船,而我則不過是在海浪中上下顛簸的壹葉小舟。”早在18世紀中期,哈菲茲的作品就已經被翻譯為拉丁文傳入歐洲。其後在1771年左右,英國東方學家威廉·瓊斯將哈菲茲的詩翻譯成英文、法文、拉丁文和希臘文出版,促成其在歐洲的廣為傳播。很多大詩人諸如普希金、萊蒙托夫、葉賽寧、愛默生以及尼采、丹納、黑格爾、恩格斯等哲學家,都贊譽過哈菲茲。印度在2004年發行過紀念哈菲茲的郵票。 許多伊朗人使用哈菲茲的《詩頌集》來做占蔔(Bibliomancy)。伊朗家庭經常在家裏放有壹本哈菲茲的《詩頌集》。當他們在納烏魯茲節或亞勒達節(Yaldā)聚會時,會隨機打開《詩頌集》的壹頁並朗讀該頁的詩篇。他們相信這壹頁的詩篇會預測出他們的未來的壹些事情。