當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 梁復興的古詩翻譯

梁復興的古詩翻譯

古詩梁復興的原譯;

原文:《梁復興》曹植?四面八方不同,千裏風雨極。劇是給邊關的人看的,送的是草。妻子就像動物,行為被森林阻隔。柴門郁悶的時候,我房間裏狐貍兔子亂飛。

四面八方的氣候不壹樣,千裏之內的風雨形式也不壹樣。海邊的窮人有多難。他們通常住在野外的草屋裏。妻兒活得像牲口壹樣,在險要的大山裏徘徊。簡陋的柴門如此冷清,狐貍兔子在屋內走來走去毫無顧忌。

欣賞:這首詩描寫了海邊人民的艱苦生活,深刻反映了那個時代人民生活的悲慘景象,表現了作者對勞動人民生活的同情。全詩采用正面描寫和側面對比的手法,使海濱貧民悲慘的生活畫面躍然紙上,簡潔而深刻。

“柴門沈郁,狐兔飛於我室”是全詩的精髓。逃亡者每天出沒於山間,與狐貍和兔子爭奪食物和住所,但它們原本的家園卻因為無人居住,變成了狐貍和兔子自由跳躍、放縱嬉戲的王國,這是壹個非常可悲的現實。擴展了全詩的內涵,既讓人想看到逃難人民的傷心落淚,又讓人看到了更廣闊的生產貧瘠、村落荒涼的社會圖景;也拓展了全詩的境界。