當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 江晚正愁予的翻譯江晚正愁予的翻譯是什麽

江晚正愁予的翻譯江晚正愁予的翻譯是什麽

青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁予,山深聞鷓鴣。解釋:但青山怎能把江水擋住?浩浩江水終於還是向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣悲鳴。

青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁予,山深聞鷓鴣。解釋:但青山怎能把江水擋住?浩浩江水終於還是向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣悲鳴。詩詞名稱:《菩薩蠻·書江西造口壁》。本名:辛棄疾。別稱:辛忠敏。字號:原字坦夫,後改字幼安號稼軒居士。所處時代:宋代。民族族群:漢族。出生地:山東東路濟南府歷城縣。出生時間:1140年5月28日。去世時間:1207年10月3日。主要作品:《遊武夷,作棹歌呈晦翁十首》《清平樂.村居》《送劍與傅巖叟》《滿江紅》《蔔算子修竹翠羅寒》等。主要成就:豪放派詞人的代表,開拓了詞的思想意境;討平起義,創設飛虎軍。

我們為您從以下幾個方面提供“江晚正愁予”的詳細介紹:

壹、《菩薩蠻·書江西造口壁》的全文點此查看《菩薩蠻·書江西造口壁》的詳細內容

郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。

西北望長安,可憐無數山。

青山遮不住,畢竟東流去。

江晚正愁予,山深聞鷓鴣。

二、註解

郁孤臺:今江西省贛州市城區西北部賀蘭山頂,又稱望闕臺,因“隆阜郁然,孤起平地數丈”得名。

清江:贛江與袁江合流處舊稱清江。

長安:今陜西省西安市,為漢唐故都。此處代指宋都汴京。

無數山:很多座山。

愁予:使我發愁。

鷓鴣:鳥名。傳說其叫聲如雲“行不得也哥哥”,啼聲淒苦。

三、背景

淳熙二、三年(公元1175至1176年)間,辛棄疾任江西提點刑獄,經常巡回往復於湖南、江西等地。來到造口,俯瞰晝夜奔騰的滔滔江水,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,於是寫下了這首詞。

四、辛棄疾其他詩詞

《永遇樂京口北固亭懷古》、《清平樂.村居》、《西江月夜行黃沙道中》、《鷓鴣天》、《青玉案元夕》。五、賞析

辛棄疾此首《菩薩蠻·書江西造口壁》,用極高明之比興藝術,寫極深沈之愛國情思,無愧為詞中瑰寶。

上片“郁孤臺下清江水。”起筆橫絕。由於漢字形、聲、義具體可感之特質,尤其郁有郁勃、沈郁之意,孤有巍巍獨立之感,郁孤臺三字劈面便凸起壹座郁然孤峙之高臺。詞人調動此三字打頭陣,顯然有滿腔磅礴之激憤,勢不能不用此突兀之筆也。進而寫出臺下之清江水。寫出此壹江激流,詞境遂從百余裏外之郁孤臺,順勢收至眼前之造口。造口,詞境之核心也。故又縱筆寫出:“中間多少行人淚。”行人淚三字,直點造口當年事。詞人身臨隆_太後被追之地,痛感建炎國脈如縷之危,憤金兵之猖狂,羞國恥之未雪,乃將滿懷之悲憤,化為此悲涼之句。在詞人之心魂中,此壹江流水,竟為行人流不盡之傷心淚。行人淚意蘊深廣,不必專言隆_。在建炎年間四海南奔之際,自中原至江淮而江南,不知有多少行人流下無數傷心淚啊。由此想來,便覺隆_被追至造口,又正是那壹存亡危急之秋之象征。無疑此壹江行人淚中,也有詞人之悲淚啊。“西北望長安,可憐無數山。”長安指汴京,西北望猶言直北望。詞人因回想隆_被追而念及神州陸沈,獨立造口仰望汴京亦猶杜老之獨立夔州仰望長安。擡望眼,遙望長安,境界頓時無限高遠。然而,可惜有無數青山重重遮攔,望不見也,境界遂壹變而為具有封閉式之意味,頓挫極有力。歇拍雖暗用李勉登郁孤臺望闕之故事,卻寫出自己之滿懷忠憤。

下片“青山遮不住,畢竟東流去。”贛江北流,此言東流,詞人寫胸懷,正不必拘泥。無數青山雖可遮住長安,但終究遮不住壹江之水向東流。換頭是寫眼前景,若言有寄托,則似難以指實。若言無寄托,則遮不住與畢竟二語,又明顯帶有感情色彩。此詞句句不離山水。試體味“遮不住”三字,將青山周匝圍堵之感壹筆推去,“畢竟”二字更見深沈有力。返觀上闋,清江水既為行人淚之象喻,則東流去之江水如有所喻,當喻祖國壹方。無數青山,詞人既嘆其遮住長安,更道出其遮不住東流,則其所喻當指敵人。在詞人潛意識中,當並指投降派。“東流去”三字尤可體味。“江晚正愁余,山深聞鷓鴣。”詞情詞境又作壹大頓挫。江晚山深,此壹暮色蒼茫又具封閉式意味之境界,無異為詞人沈郁苦悶之孤懷寫照,而暗應合上片開頭之郁孤臺意象。“正愁余”,愈添意境沈郁淒迷之氛圍。鷓鴣聲聲,是呼喚詞人莫忘南歸之懷抱,還是勾起其誌業未就之忠憤,或如山那畔中原父老同胞之哀告,實難作壹指實。但結筆寫出壹懷愁苦則可斷言。而此壹懷愁苦,實朝廷壹味妥協,中原久未光復有以致之,亦可斷言。

此詞抒發對建炎年間國事艱危之沈痛追懷,對靖康以來失去國土之深情縈念,故此壹習用已久隱寫兒女柔情之小令,竟為南宋愛國精神深沈凝聚之絕唱。詞中運用比興手法,以眼前景道心上事,達到比興傳統意內言外之極高境界。其眼前景不過是清江水、無數山,心上事則包舉家國之悲今昔之感種種意念,而壹並托諸眼前景寫出。顯有寄托,又難以指實。但其主要寓托則可體認,其壹懷襟抱亦可領會。此種以全幅意境寓寫整個襟抱、運用比興寄托又未必指實之藝術造詣,實為中國美學理想之壹體現。全詞壹片神行又潛氣內轉,兼有神理高絕與沈郁頓挫之美,在詞史上完全可與李太白同調詞相媲美。

六、譯文

郁孤臺下清江水,中間多少行人淚?西北望長安,可憐無數山。

郁孤臺下面流著的清江的江水,其中有多少苦難之人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只看到無數青山。

青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁予,山深聞鷓鴣。

但青山怎能把江水擋住?浩浩江水終於還是向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣悲鳴。

相同朝代的詩歌

《曹將軍》、《下瞿塘》、《滕王閣》、《兒餒嗔郎罷妻寒怨槁砧唐眉山詩也戲為箋之》、《題艾溪》、《廢貢院為米廩過之值盤_》、《送客至靈谷》、《嘆_詞》、《題陳朝玉愛竹軒》、《酬春湖史履庸惠四皓圖》。

點此查看更多關於菩薩蠻·書江西造口壁的詳細信息