為言嫁夫婿,得免長相思。
誰知嫁商賈,令人卻愁苦。
自從為夫妻,何曾在鄉土。
去年下揚州,相送黃鶴樓。
眼看帆去遠,心逐江水流。
只言期壹載,誰謂歷三秋。
使妾腸欲斷,恨君情悠悠。
東家西舍同時發,北去南來不逾月。
未知行李遊何方,作個音書能斷絕。
適來往南浦,欲問西江船。
正見當壚女,紅妝二八年。
壹種為 *** ,獨自多悲淒。
對鏡便垂淚,逢人只欲啼。
不如輕薄兒,旦暮長相隨。
悔作商人婦,青春長別離。
如今正好同歡樂,君去容華誰得知。 婦女 , 哀愁同情 譯文及註釋
譯文
回憶起以前未嫁之時,尚是壹個嬌小之女,雖有思春之情,芳心亦可自持。
想早日嫁個乘龍快婿,免得常在空閨相思。
誰知今日卻嫁給了個商人,卻令人好不愁苦。
自從結婚為夫妻以來,他何曾壹日在家呆過?
去年他下揚州時我在黃鶴樓前為他送行。
眼看帆已去遠,我的心也隨江流逐他而去。
只說去壹年就回來,可是,過了三年他還沒有回來。
使得我想得愁腸欲斷,怨恨夫君之情如悠悠的江水。
與他壹起出發的東鄰西舍,人家北去南來不到壹個月都回來了。
也不知道夫婿的影蹤如今在何方?給他寫封書信也沒處投遞。
於是前來南浦,想打聽壹下是否有西江來的商船。
正好見壹個賣酒的 *** ,年方二八,紅妝靚然,與夫壹同當壚賣酒。
同樣是為人之妻,唯有我影只人單,獨然壹身,好不淒然。
我如今對鏡垂淚,逢人欲泣,好不後悔。
還不如當初就嫁給壹個輕薄少年,也能與他早晚相隨。
我悔作商人之婦,大好青春卻長期過著別離的生活。
如今正好是同歡樂的大好時光,夫君壹去,我的青春容華誰得知?
鑒賞《江夏行》與《長幹行》寫的是同類題材,同樣采用女子口吻的代言體形式,兩個女主人公的遭遇則有同異。江夏女子的丈夫也在外經商,她的淒苦較多,而幸福的回憶卻較少。
江夏女子與丈夫的結合,感情基礎較之長幹女夫婦似乎薄弱得多。這位江夏女子自幼多愁善感,向往愛情幾乎是她惟壹的精神生活。她的幻想是“為言嫁夫婿,得免長相思”,不免把愛情問題看得太簡單,她還不知道“負心漢”的含義,就委身商賈。殊不如商賈的生活方式特點之壹是流動性大,根本不可能“白頭不相離”的。
她所委身的這男子,似乎較其他商賈更為重利輕別:“自從為夫妻,何曾在鄉土”;“東家西舍同時發,北去南來不逾月。未知行李遊何方,作個音書能斷絕。”他的去處是揚州,乃是大都會,溫柔富貴之鄉。同去的人都還知道有個家,唯獨他不回來。於是江夏女子痛苦得發瘋,心理上發生了變態。她妒嫉壹切 *** :“正見當壚女,紅妝二八年。壹種為 *** ,獨自多悲淒。”她痛悔昨日的輕信:“悔作商人婦,青春長別離。”
創作背景 此詩作於唐開元(唐玄宗年號,713—741)年間遊江夏(今湖北武漢武昌)時。據郁賢皓主編《李白大辭典》所附“李白年表”,開元二十二年(734年)李白作《江夏行》。李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。李白
青青中水蒲,下有壹雙魚。君今上隴去,我在與誰居?青青水中蒲,長在水中居。寄語浮萍草,相隨我不如。——唐代·韓愈《青青水中蒲二首》
青青水中蒲二首
唐代 : 韓愈
青青中水蒲,下有壹雙魚。
君今上隴去,我在與誰居?
樂府 , 婦女思念浮雲集。輕雷隱隱初驚蟄。初驚蟄。鵓鳩鳴怒,綠楊風急。 玉爐煙重香羅浥。拂墻濃杏燕支濕。燕支濕。花梢缺處,畫樓人立。——宋代·範成大《秦樓月·浮雲集》秦樓月·浮雲集
浮雲集。輕雷隱隱初驚蟄。初驚蟄。鵓鳩鳴怒,綠楊風急。玉爐煙重香羅浥。拂墻濃杏燕支濕。燕支濕。花梢缺處,畫樓人立。 婉約 , 婦女懷人落花閑院春衫薄,薄衫春院閑花落。遲日恨依依,依依恨日遲。夢回鶯舌弄,弄舌鶯回夢。郵便問人羞,羞人問便郵。——宋代·蘇軾《菩薩蠻·回文》
菩薩蠻·回文
落花閑院春衫薄,薄衫春院閑花落。遲日恨依依,依依恨日遲。夢回鶯舌弄,弄舌鶯回夢。郵便問人羞,羞人問便郵。 春天 , 婦女 , 懷人思念