有哪些帶有異國風情的詩歌?
埃德蒙·斯賓塞\x0d\\x0d\Sonnet\x0d\十四行\x0d\\x0d\Freshspringtheheraldoflovesmightyking,\x0d\新春啊,妳這君臨萬方的愛神的先驅,\x0d\Inwhosecotearmourrichlyaredisplayed\x0d\妳的外衣富麗堂皇,展現出\x0d\Allsortsofflowersthewhichonearthdospring\x0d\世間的繁花萬朵,不勝枚舉,\x0d\Ingoodlycoloursgloriouslyarrayed.\x0d\她那婀娜多姿的服裝,耀人眼目。\x0d\Gotomylove,Wheresheiscarelesselaid,\x0d\找我的愛人去吧,她滿不在乎,\x0d\Yetinherwintersbowre:\x0d\她仍在她冬天的閨房裏深睡不醒:\x0d\Tellherthejoyoustimewillnotbestaid\x0d\告訴她:快樂的時光不會永駐,\x0d\Unlesseshedohimbytheforelocktake,\x0d\除非她能把它牢牢地捏在手中;\x0d\Bidherthereforeherselfesoonreadymake,\x0d\囑咐她要把壹切的準備快快完成,\x0d\Towaitonloveamongsthislovelycrew.\x0d\好去那壹群麗人當中把愛神恭迎:\x0d\Whereeveryonethatmisseththenhermake,\x0d\誰若是還打動不了愛人的魂靈,\x0d\Shallbebyhimamercestwithpenancedew.\x0d\愛神就必定給他以應有的嚴懲。\x0d\Makehastthereforesweetlove,whilestitisprime,\x0d\快抓住這甜蜜的愛,趁著青春時候,\x0d\Fornonecancallagainethepassedtime.\x0d\青春壹去難再,像是大海東流。\x0d\\x0d\2.威廉布萊克WilliamBlake\x0d\\x0d\TheTyger老虎\x0d\\x0d\Tiger!Tiger!Burningbright老虎!老虎!光焰閃耀,\x0d\Intheforestsofthenight,在黑夜的叢林中熊熊燃燒,'\x0d\Whatimmortalhandoreye什麽樣的不朽之手和眼\x0d\Couldframethyfearfulsymmetry?造成妳那可怕的勻稱外貌?\x0d\\x0d\Inwhatdistantdeepsorskies妳眼中的烈火熊熊\x0d\Burntthefireofthineeyes?來自多遠的深處或高空?\x0d\Onwhatwingsdareheaspire?他憑什麽翅膀敢飛到九天?\x0d\Whatthehanddareseizethefire?什麽樣的手敢去抓這火焰?\x0d\\x0d\Andwhatshoulder,andwhatart,什麽樣的臂力,什麽樣的技藝\x0d\Couldtwistthesinewsofthyheart?才能擰成妳那心臟的腱肌?\x0d\Andwhenthyheartbegantobeat,什麽樣的手,什麽樣的腳,\x0d\Whatdreadhand?Andwhatdreadfeet?才使得妳的心臟開始彈跳?\x0d\\x0d\Whatthehammer?Whatthechain?用什麽樣的錘子?什麽樣的鏈條?\x0d\Inwhatfurnacewasthybrain?在什麽樣的爐裏煉成了妳的大腦?\x0d\Whattheanvil?Whatdreadgrasp在什麽樣的鐵砧上?用什麽樣的臂力\x0d\Dareitsdeadlyterrorsclasp?敢抓住這可以致命的可怕東西?\x0d\\x0d\Whenthestarsthrewdowntheirspears,當星星投下他們的矛槍,\x0d\Andwateredheavenwiththeirtears,用他們的淚水澆灌穹蒼,\x0d\Didhesmilehisworktosee?他見到自己的作品時可微笑?\x0d\DidhewhomadetheLambmakethee?難道是他造了妳也造了羊羔?\x0d\\x0d\Tiger!Tiger!Burningbright老虎!老虎!光焰閃耀,\x0d\Intheforestsofthenight,在黑夜的叢林中熊熊燃燒,\x0d\Whatimmortalhandoreye,什麽樣的不朽之手和眼\x0d\Dareframethyfearfulsymmetry?造成妳那可怕的勻稱外貌?