當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 不餓的文言文翻譯

不餓的文言文翻譯

1. 古文《不食嗟來之食》的譯文

嗟來之食

春秋戰國時期,有壹年,齊國發生了壹次嚴重的饑荒,壹大批窮人由於缺糧少食,而被活活地餓死。

有壹位名叫黔敖的貴族奴隸主在大路旁擺上壹些食物,等著餓肚子的窮人經過,施舍給他們。

壹天,壹個餓得不成樣子的人用袖子遮著臉,拖著壹雙破鞋子,搖搖晃晃地走過,黔敖看到後,便左手拿起食物,右手端起湯,傲慢地吆喝道:“餵!來吃吧!”那個餓漢擡起頭輕蔑地瞪了他壹眼,說道:“我就是因為不吃這種‘嗟來之食’才餓成這個樣子的。” 黔敖也覺得自己做得有點過分,便向餓漢賠禮道歉,但那餓漢最終還是不肯吃而餓死於路旁。

這個成語來源於《禮記·檀弓》:齊大饑。黔敖為食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屢,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰:"嗟!來食!"(餓者)揚其目而視之,曰:"予唯不食嗟來之食,以至於斯也。"從而謝焉,終不食而死。

解釋

"嗟來之食"這則成語的意思是指帶有侮辱性的或不懷好意的施舍。嗟:不禮貌的招呼聲,相當於現在的"餵"。

2. 宋仁宗忍餓古文翻譯

宋仁宗壹日晨①興,語近臣曰:“昨夕因不②寐而甚饑,思食燒羊。”侍臣曰:“何不降旨③索取?”仁宗曰:“比聞禁中每有索取,外面遂以為例。誠④恐自此逐⑤夜宰殺,以備非時供應。則歲月之久,害物多矣。豈不可忍壹夕之餒⑥,而啟無窮之殺也。”

譯文

壹天早上,宋仁宗起床後,對身邊的大臣說:"昨天晚上我睡不著,於是就覺得肚子很餓,特別想吃燒羊!"大臣聽到後即問:"那聖上何不吩咐小的去取些來?"仁宗聽後說道:"妳聽說過在皇宮裏只要什麽事情都索要,臣民百姓也會效仿的嗎?我是真的擔心如果這次我向妳們索取要了,妳們以後就會連夜宰殺,以備我急要了!那麽久而久之,就要浪費多少時間和精力去宰殺多少畜生呀!為什麽不忍下壹時的饑餓,而結束無止境地殺羊。

3. 古文《不食嗟來食》的譯文是什麽

原文:

齊大饑,黔敖為食於路,以待饑者而食之。

有饑者,蒙袂、輯履,貿然而來。黔敖左奉食,右執飲,曰:"嗟,來食!"揚其目而視之,曰:"予唯不食嗟來之食,以至於斯也!"從而謝焉,終不食而死。(《禮記 檀弓下》)

譯文:

齊國發生了大饑荒,黔敖在路上放了食物,等待饑民來,給他們吃。

有個人餓得很厲害,用衣袖蒙著臉面,拖著鞋子,踉踉蹌蹌地走來。

黔敖見了,左手拿著飯菜,右手端著湯,吆喝道:餵!快來吃吧!那饑民擡眼望著黔敖說:"我就是因為不吃吆喝來的飯菜才餓到這個地步的。"黔敖跟在後面表示歉意,但是這個人始終不肯吃,便活活餓死了。

註解:

黔敖:春秋時齊國的壹個富翁。

袂:讀mèi ,衣袖。

輯:拖著不使脫落。

屨:讀jù ,用葛麻做成的單底鞋。

貿貿:同“眊眊”,蒙昧不明的樣子。

嗟:感嘆詞。

嗟來之食:指侮辱性的施舍。

分析:

這個故事寫了壹個寧可餓死也不肯接受“嗟來之食”的有骨氣的窮人。後世以“嗟來之食”表示侮辱性的施舍。吳晗在《談骨氣》中引用這壹故事為論據,說明了中國人民自古以來就是有骨氣的。範曄《樂羊子妻》中的樂羊子之妻以這個典故奉勸丈夫,要他做壹個品行廉潔而有誌氣的人。這個故事流傳千百年,有著積極的意義。

4. 嗟來之食文言文翻譯貿

《禮記·檀弓下》:“ 齊大饑, 黔敖 為食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨,貿貿然來。 默敖 左奉食,右執飲,曰:‘嗟!來食。’揚其目而視之曰:‘予唯不食嗟來之食,以至於斯也!’從而謝焉,終不食而死。

齊國發生嚴重災荒。富人黔敖熬了粥擺在大路邊,用來給路過饑餓的人吃。過了很久,有個饑餓的人用袖子蒙著臉,拖著鞋子,昏昏沈沈地走來。黔敖左手拿著食物,右手端著湯,說道:“餵!來吃吧!”(饑民)擡起頭瞪大他的眼睛,盯著看著他,說:“我就是因為不願意吃帶有侮辱性的施舍,才落到這個地步!”於是斷然謝絕,最後因為沒有吃的餓死了。

5. 古文翻譯“天將降大任於斯人也

天將降大任於斯人也,必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行弗亂其所為,所以動心忍性,增益其所不能

大概的意思是:所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,壹定要道先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。

-------------------------------------------------------

以下是整篇文章

天將降大任於斯人也,必先苦其心誌餓其筋骨,勞其體膚,曾益其所不能.

原文]

舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之中,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百裏奚舉於市。

故天將降大任於是人也,必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

人恒過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;征於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

然後知生於憂患,而死於安樂也。

[譯文]

舜從田野之中被任用,傅說從築墻工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手裏釋放後被舉用為相,孫叔敖從海邊被舉用進了朝廷,百裏奚從市井中被舉用登上了相位。

所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,壹定要道先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。

人經常犯錯誤,然後才能改正;內心困苦,思慮阻塞,然後才能有所作為;這壹切表現到臉色上,抒發到言語中,然後才被人了解。在壹個國內如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經常導致滅亡。

這就可以說明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂使人萎靡死亡。