當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 《元日》譯文是什麽?

《元日》譯文是什麽?

《元日》的譯文為:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的壹年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

《元日》是北宋政治家王安石創作的壹首七言絕句。這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發了作者革新政治的思想感情,充滿歡快、積極樂觀的奮發氣勢。全詩如下:

元日

爆竹聲中壹歲除,春風送暖入屠蘇。

千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

具體字詞解釋:

1、元日:農歷正月初壹,即春節。

2、爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。

3、壹歲除:壹年已盡。除,逝去。

4、屠蘇:指的是屠蘇酒。飲屠蘇酒也是古代過年時的壹種習俗,大年初壹全家合飲屠蘇酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。

5、千門萬戶:形容門戶眾多,千家萬戶。

6、曈曈:太陽剛出來時,光亮而溫暖的樣子。

7、桃:指的是桃符,古代壹種風俗,農歷正月初壹時人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯。

擴展資料

這首詩的絕妙之處在於:

1、詩句充滿了生活氣息。

這是壹首寫古代迎接新年的即景之作,取材於民間習俗,敏感地攝取老百姓過春節時的典型素材,抓住有代表性的生活細節:點燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出春節的熱鬧分為,富有濃厚的生活氣息。

2、詩句充滿了樂觀積極的態度。

這首詩充滿歡快及積極向上的奮發精神,是因為作者當時正出任宰相,推行新法。王安石在任變法期間,正如眼前人們把新的桃符代替舊的壹樣,革除舊政,施行新政。王安石對新政充滿信心,所以反映到詩中就分外開朗。

3、運用白描手法。

這首詩既是句句寫新年,也是句句寫新法。兩者結合得緊密桔切,天衣無縫,把元日的溫暖光明景象,寫得如火如荼,歌頌和肯定了實行新法的勝利和美好前途。