撩人情詩和意思如下:
1、曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。
譯文:
經歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了雲蒸霞蔚的巫山之雲,別處的雲都黯然失色。
賞析:
以滄海之水和巫山之雲隱喻愛情之深廣篤厚,見過大海、巫山,別處的水和雲就難以看上眼了,除了詩人所念、鐘愛的女子,再也沒有能使我動情的女子了。
2、誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
譯文:
我誠知死別之恨世間人人都有,但咱們同甘***苦的夫妻死別更覺哀痛。
賞析:
對於同貧賤***患難的夫妻來說,壹旦永訣,是何等悲哀的事情,更加表現了詩人對亡妻深切的悼念,強調自身不同於壹般世人喪偶的沈痛心情。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。
3、昔日戲言身後意,今朝都到眼前來。
譯文:
往昔曾經戲言我們身後的安排,如今都按妳所說的展現在眼前。
賞析:
當初曾打趣說到過死後的事情,不料想,這淒涼的情景竟在眼前化成了現實。詩人之妻韋氏年僅二十七歲即早逝。這對詩人是壹個突如其來的打擊,已超越壹般人的心理負荷。故此吟出這字字含淚的詩句。而且用昔日的歡快戲謔來襯托今朝的淒涼孤寂,令人倍感哀痛。
4、山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
譯文:
山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡著妳啊妳卻不知道。
賞析:
既以“山有木”、“木有枝”興起下面壹句的“心說君”、“君不知”,又以“枝”諧音比喻“知”。在自然界,山上有樹樹上有枝,順理成章;但在人間社會,自己對別人的感情深淺歸根到底卻只有自己知道,許多時候妳會覺得自己對別人的感情難以完全表達。