枝頭 帕斯
壹只小鳥
落在松枝上,
啾啾歌唱。
它突然挺立,箭壹樣
飛向遠方,
歌聲中變得渺茫。
小鳥是壹塊木片
善於歌唱,伴隨著歌聲嘹亮,
活活地燒光。
擡望眼:空蕩蕩。
只有寂靜
在枝頭搖晃。
趙振江 譯 墨西哥詩人帕斯是語言大師,視語言如同生命,他的許多詩,都是謳心瀝血之作,壹向是以朦朧艱深而著稱的。但帕斯也給我們留下了壹些簡單、帶有童年色彩和心智的詩,從而使我們窺探到帕斯心靈中的許多不同的側面。《枝頭》就是壹個很好的例子。
《枝頭》同樣便我們領略了詩人的風格和語言。但帕斯在這首詩中,並沒有刻意追求語言效果。其實,大師之所以是大師,正在於讓我們看不出雕琢的痕跡。壹只小鳥,落在松樹枝上,啾啾歌唱,節奏明快,語言清晰,有如壹個兒童的吟唱。但轉瞬間,鳥兒飛走了,歌聲變得渺茫。接著,帕斯在第三節裏,展開了他獨特的想象,把小鳥比喻成會唱歌的木片,生動帖切,為鳥兒的飛逝和生命的升華起了特殊的作用。正是帕斯的語言效果,使得詩中的樹木、鳥兒、火焰完美地交織在壹起,互相依存,互相歌唱。帕斯就是這樣,對這些極為普通的事物充滿了愛戴和敬意。
對帕斯來說,這是壹滴水落下的時間,壹只鳥兒飛逝的時間,短暫的童年所失去的瞬間,這瞬間裏發生的壹切,都是神奇而不可解釋的。要是樹上再落上壹只又壹只鳥,對帕斯來說,那只是另外的壹些鳥了。詩人像個猜謎的孩子,沈浸在這個得而復失,失而復得的世界裏。在這首詩裏,帕斯頌揚了平凡事物中的神奇,使我們領悟到,鳥兒生生死死,其生命的歷程和人壹樣,都是偉大的。帕斯寫到最後,仿佛詩句的弓弦扯斷了,那神奇的思想的箭頭射中了他自己,我們深為詩人所折服。 奧克塔維奧·帕斯,Octavio Paz,(1914-1999 ),墨西哥詩人、散文家,1990年諾貝爾文學獎得主。 主要作品有《太陽石》(1951)、《回》(1971)、《向裏生長的樹》(1987)等。自從長詩《太陽石》譯成漢文發表後,我國讀者又認識了壹位世界級的大詩人和世界性的大作品。