客中作的詩意
作者:李白
原文:
蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
註釋:
1、客中:指旅居他鄉。
2、蘭陵:今山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮;壹說位於今四川省境內。
3、郁金香:散發郁金的香氣。郁金,壹種香草,用以浸酒,浸酒後呈金黃色。
4、琥珀:壹種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這裏形容美酒色澤如琥珀。
5、但使:只要。
詩意:
蘭陵的美酒,透著醇濃的郁金的芬芳,
盛在玉碗裏看上去猶如琥珀般晶瑩。
只要主人同我壹道盡興暢飲,
壹醉方休,
我才不管這裏是我的故鄉還是異鄉呢!
賞析:
這首詩贊美了美酒的清醇、主人的熱情,表現了詩人豪邁灑脫的精神境界,同時也反映了盛唐社會的繁榮景象。
抒寫離別之悲、他鄉作客之愁,是古代詩歌創作中壹個很普遍的主題。然而這首詩雖題為客中作,抒寫的卻是作者的另壹種感受。蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。蘭陵,點出作客之地,但把它和美酒聯系起來,便壹掃令人沮喪的外鄉異地淒楚情緒,而帶有壹種使人迷戀的感情色彩了。著名的蘭陵美酒,是用香草郁金加工浸制,帶著醇濃的芬芳,又是盛在晶瑩潤澤的玉碗裏,看去猶如琥珀般的光艷。詩人面對美酒,愉悅興奮之情自可想見了。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。這兩句詩,可以說既在人意中,又出人意外。說在人意中,因為它符合前面描寫和感情發展的自然趨向;說出人意外,是因為《客中行》這樣壹個似乎是暗示要寫客愁的題目,在李白筆下,完全是另壹種表現。這樣詩就顯得特別耐人尋味。詩人並非沒有意識到是在他鄉,當然也並非絲毫不想念故鄉。但是,這些都在蘭陵美酒面前被沖淡了。壹種流連忘返的情緒,甚至樂於在客中、樂於在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他。由身在客中,發展到樂而不覺其為他鄉,正是這首詩不同於壹般羈旅之作的地方。
全詩語奇意也奇,形象瀟灑飄逸,讀來令人如飲醇醴,如坐春風。
客中寒食的詩意客中寒食的詩意
《客中寒食》
作者:李中
原文:
旅次經寒食,思鄉淚濕巾。
音書天外斷,桃李雨中春。
欲飲都無緒,唯吟似有因。
輸他郊郭外,多少踏青人。
賞析:
詩人李中:五代南唐詩人,生卒年不詳,大約920974年在世。字有中,江西九江人。仕南唐為淦陽宰。有《碧雲集》三卷,今編詩四卷。南唐開元六年(942)與劉鈞等同讀書白鹿洞的廬山國學,博取功名。有詩《壬申歲承合之任淦陽,再過廬山國學感舊寄劉鈞明府》:三十年前***苦辛,囊螢曾寄此煙岑。讀書燈暗嫌雲重,搜句石平憐蘚深。考壬申年為972年,是年詩人赴淦陽任命,經過九江重遊故地,寫下了這首詩。又詩人好友孟賓於癸酉年(973)為時在淦陽令的李中自編的《碧雲集》作序。文中也說道:公理淦民,飲淦水,清白著矣,可知其972973年知淦陽,約三十年前讀書廬山國學,當在942年左右,是否登進士,不考。後顯德中任淮西某縣令。周世宗南伐,陷於周師,受新命。六年(959),以兄弟亡故,兩親在堂,上表請歸故國,得周帝恩準,棄官歸南唐親養。宋乾德初任吉水尉,歷新喻、安福、晉陵等縣令。開寶五年(972)任新淦縣令。973年任淦陽宰時,編成自己詩集《碧雲集》,***有二百余篇,時晉天福中進士孟賓於任水部郎中,為其詩集作序。未幾卒。《郡齋讀書誌》卷四著錄《李中詩》二卷。另《唐才子傳校箋》卷十有其簡介。《全唐詩》編為四卷。
詩人壹生多任縣級小吏,政治上並不得誌,加上連年戰亂,親人離散,朋友遠別,政治抱負難以實現,生活上不甚如意。但詩人畢生有誌於詩,成癡成魔,勤奮寫作,自謂詩魔,在病中,在別離中,在懷念中,在高興中都忍不住賦詩,有詩魔又愛秋、禪外詩魔尚濃等句,深思苦吟,創作了大量的詩篇佳作。與詩人沈彬、孟賓於、左偃、劉鈞、韓熙載、張泊、徐鉉友好往來,多有唱酬之作。他還與僧人道侶關系密切,尤其是與廬山東林寺僧人談詩論句。壹秋同看月,無夜不論詩。與廬山道人聽琴下棋,溪頭烘藥煙霞暖,花下圍棋日月長(《思簡寂觀舊遊寄道者》。反映了當時崇尚佛道的社會風氣。
客中寒食李中 客中寒食
旅次經寒食,思鄉淚濕巾。
音書天外斷,桃李雨中春。
欲飲都無緒,唯吟似有因。
輸他郊郭外,多少踏青人。
賞析
五代南唐詩人,生卒年不詳,大約920-974年在世。字有中,江西九江人。仕南唐為淦陽宰。有《碧雲集》三卷,今編詩四卷。南唐升元六年(942)與劉鈞等同讀書白鹿洞的廬山國學,博取功名。有詩《壬申歲承合之任淦陽,再過廬山國學感舊寄劉鈞明府》:三十年前***苦辛,囊螢曾寄此煙岑。讀書燈暗嫌雲重,搜句石平憐蘚深。考壬申年為972年,是年詩人赴淦陽任命,經過九江重遊故地,寫下了這首詩。又詩人好友孟賓於癸酉年(973)為時在淦陽令的李中自編的《碧雲集》作序。文中也說道:公理淦民,飲淦水,清白著矣,可知其972-973年知淦陽,約三十年前讀書廬山國學,當在942年左右,是否登進士,不考。後顯德中任淮西某縣令。周世宗南伐,陷於周師,受新命。六年(959),以兄弟亡故,兩親在堂,上表請歸故國,得周帝恩準,棄官歸南唐親養。宋乾德初任吉水尉,歷新喻、安福、晉陵等縣令。開寶五年(972)任新淦縣令。973年任淦陽宰時,編成自己詩集《碧雲集》,***有二百余篇,時晉天福中進士孟賓於任水部郎中,為其詩集作序。未幾卒。《郡齋讀書誌》卷四著錄《李中詩》二卷。另《唐才子傳校箋》卷十有其簡介。《全唐詩》編為四卷。
客中除夕今夕為何夕,他鄉說故鄉。
看人兒女大,為客歲年長。
戎馬無休歇,關山正渺茫。
壹杯椒葉酒,未敵淚千行。
註釋
①夕:夜,這裏指除夕夜。
②為客:客居他鄉。
③戎馬:這裏指戰爭。
④關山:關隘山川。渺茫:迷茫不清的樣子。
⑤椒葉酒:用椒葉泡制的酒。指新年祝福之酒。
⑥未敵:未能抵擋。這裏是未能阻止淚流的意思。
賞析
這是壹首描寫客中過除夕之夜的詩。在戰爭離亂的歲月,飄流在外的人,其思鄉之情更加濃烈。詩中就表現了這種頗為沈痛的心情。詩的大意說:戰亂的歲月,弄得人們都弄不清今天的這個除夕,究竟是哪壹年的除夕了。身在異鄉,談話中總是常常說到自己的家鄉。看到人家的兒女新年又增大壹歲,更感到自己飄泊他鄉歲月的漫長。戰爭已經打了多年,還是沒完沒了,沒有休歇的時候。故鄉路遠,為關山所阻隔,望去渺茫,回家的時間也很渺茫。捧著壹杯祝福的椒葉酒,這酒也抵擋不住思鄉的淚水滾滾流淌。