官倉鼠古詩原文帶拼音如下:
1、原文:
guān cāng lǎo shǔ dà rú dòu,官倉老鼠大如鬥,jiàn rén kāi cāng yì bù zǒu。見人開倉亦不走。jiàn ér wú liáng bǎi xìng jī,健兒無糧百姓饑,shuí qiǎn zhāo zhāo rù jūn kǒu。誰遣朝朝入君口。
2、譯文
官府糧倉裏的老鼠,肥大得像量米的鬥壹樣,看見人來開啟糧倉也不逃走。
守衛邊疆的將士沒有糧食,辛勞的老百姓正在挨餓,是誰天天把官倉裏的糧食送入妳們這些官倉老鼠嘴裏去的呢?
3、賞析
第壹句“官倉老鼠大如鬥”開篇點題,並且描繪了官倉鼠驚人的身材壹“大如鬥”大得像個鬥!鬥是糧倉中必備的量具,壹鬥相當於10升,能裝幾十斤糧食。
用“鬥”來形容官倉鼠,真是絕妙至極:壹、寫出官倉鼠出奇的個兒大;二、寫出官倉鼠滿肚子裝的都是糧食,正像鬥裝糧食壹樣;三、鬥是糧倉裏的器具,鼠也生活在糧倉裏,以鬥喻鼠,是就近取材,有信手拈來之妙。總之,這句從身材上寫出官倉鼠的特征。
鼠是向來以體小著稱的,“官倉鼠”卻為什麽如此碩大?正是由於它吃的是官糧,吞的是百姓的血汗,它們與那官府裏的肥頭大耳的貪官汙吏是多麽相似啊!
第二句“見人開倉亦不走”。亦,也。走,當跑講。這句意思是說:官倉鼠見人前來開倉門,也不跑掉。這真是膽大包天了。這壹筆寫出官倉鼠的又壹驚人特征。老鼠向來是以膽小著稱的,它們偷偷摸摸,鬼鬼祟祟,壹有響動便溜之大吉。但是官倉鼠為什麽不怕人?
正是因為沒人整治它們,於是才從容不迫、安閑自如地對待來人。這使我們想到,那些貪官汙吏之所以敢於橫行霸道,也正是因為他們的上司在縱容他們,包庇他們,甚至與他們同流合汙。
第三句突然由“鼠”寫到“人”:“健兒無糧百姓饑。”官倉裏的老鼠被養得又肥又大,前方守衛邊疆的將士和後方終年辛勞的百姓卻仍然在挨餓。詩人以強烈的對比,壹下子就把壹個令人觸目驚心的矛盾展現在讀者面前。