1、客中行 / 客中作
唐代:李白
蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。?
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
譯文:
蘭陵美酒甘醇醉人散發著郁金的香氣,盛滿玉碗色澤如琥珀般清瑩秀徹。
只要主人同我壹到暢飲,壹醉方休,哪裏還管這裏是家鄉還是異鄉?
2、詠史二首·其二
唐代:李商隱
歷覽前賢國與家,成由勤儉破由奢。
何須琥珀方為枕,豈得真珠始是車。
遠去不逢青海馬,力窮難拔蜀山蛇。(遠去 壹作:運去)
幾人曾預南薰曲,終古蒼梧哭翠華。
譯文:
縱覽歷史,凡是賢明的國家,成功源於勤儉,衰敗起於奢華。
為什麽非要琥珀才能作枕頭,為什麽鑲有珍珠才是好坐車?
想要遠行,卻沒遇見千裏馬,力單勢孤,難以拔動蜀山的猛蛇。
有幾人曾經親耳聽過舜帝的《南風歌》?天長地久,只有在蒼梧對著翠綠的華蓋哭泣份兒。
3、酬中都小吏攜鬥酒雙魚於逆旅見贈
唐代:李白
魯酒若琥珀,汶魚紫錦鱗。山東豪吏有俊氣,手攜此物贈遠人。
意氣相傾兩相顧,鬥酒雙魚表情素。雙鰓呀呷鰭鬣張,撥剌銀盤欲飛去。
呼兒拂幾霜刃揮,紅肌花落白雪霏。為君下箸壹餐飽,醉著金鞍上馬歸。
譯文:
魯地的酒色如琥珀,汶水魚紫鱗似錦。山東小吏豪爽俊逸,提來這兩樣東西送給客人。
二人意氣相投,兩相顧惜,兩條魚壹杯酒以表情意。魚兒吞吐雙鰓,振起鰭鬣,跋刺壹聲,要從銀盤中跳去。
喚兒擦凈幾案揮刀割肉,紅的如同花落,白的好似雪飛。為妳下箸吃足了酒,著鞍上馬,醉蒙蒙地歸去。
4、詠琥珀
唐代:韋應物
曾為老茯神,本是寒松液。蚊蚋落其中,千年猶可覿。
譯文:曾今以為是中間抱有木心的茯苓,其實本是寒松液。蚊蚋落入其中,千年了都還看得清。
5、將進酒
唐代:李賀
琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。
烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃繡幕圍香風。
吹龍笛,擊鼉鼓;皓齒歌,細腰舞。
況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。
勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。
譯文:
酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,還有珠紅的。經過烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時候,還能聽到油脂被燒烤時的油爆聲,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中充滿了香氣。羅幃之中,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈。
宴飲的時間是壹個春天的黃昏,他們已歡樂終日了,他們飲掉了青春,玩去了如花的大好時光。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,落如紅雨,他們把如花的青春白白地浪費了。我奉勸妳們要像他們那樣,終日喝個酩酊大醉吧,由於酒已被妳們喝光,酒鬼劉伶墳上已經無酒可灑了!