當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 土耳其詩人塔朗吉的詩集有哪些? 謝謝

土耳其詩人塔朗吉的詩集有哪些? 謝謝

火車

去什麽地方呢?這麽晚了,

美麗的火車,孤獨的火車?

淒苦是妳汽笛的聲音,

令人記起了很多事情。

為什麽我不該揮手舞手巾呢?

乘客多少都跟我有親。

去吧,但願妳壹路平安,

橋都堅固,隧道都光明。

余光中 譯

原文

Tren

Cahit S?tk? Taranc?

Nereye bu gece vakti?

Güzel tren, garip tren?

Düdü?ün pek ac? geldi,

Hat?ra neler getiren.

okmudur mendil sallamam;

Her yolcu az ?ok a?inam,

Haydi, yolun a?k olsun;

Ge?ti?in k?prüler sa?lam,

Tüneller ayd?nl?k olsun.

英譯

The Train

Where to at this time of night

Beautiful train, solitary train?

Bitter was the sound of your whistle

Bringing so many things to mind.

Why should I not wave my handkerchief

All your pasengers are more or less close to me.

Go, then, I wish you a safe journey,

I wish you strong bridges and bright tunnels.

Translated by Feyyaz Kayacan Fergar

[詩人簡介]

塔朗吉,Cahit Sitki Taranci (1910 - 1956)。土耳其著名詩人、小說家。

出生於土耳其名門望族。婚後第四年,1954年患病癱瘓。1956年1月12日,在維也納壹間醫院去世,死後長眠於家鄉土耳其。