蝶華蓮春景
宋朝:蘇軾
花雕謝,紅杏小。燕子飛來,綠水人繞。
樹枝上吹著小柳絮。天涯何處無芳草!
墻內墻外蕩秋千。墻裏俗人,墻裏美人笑。
笑聲漸漸消失,聲音也漸漸消失。深情卻無情的懊惱。
翻譯:
春天快結束了,花兒雕零了,杏樹上已經長出了綠色的果實。燕子飛過天空,清澈的河流環繞著村人。柳枝上的柳絮被吹得越來越少了。別擔心,到處都是茂盛的草。
在柵欄裏面,有壹個女孩在蕩秋千。女孩發出壹聲美麗的笑聲,墻外的行人都能聽到。慢慢的,柵欄內的笑聲聽不到了,行人不知所措,仿佛深情的自己被壹個沒心沒肺的女孩傷害了。
擴展數據:
寫作背景:
這首詩具體創作時間不詳,但根據宋詞所載順序,此文寫於蘇軾被貶為密州(今山東諸城)知府之時。
此詞表達傷春之情,既深情又空靈,情景交融,感人至深。清代王石贊“花草皆拾”:“枝上柳棉”,我怕廢土之情(柳永)未必能傳。妳說的‘不歸之河’是什麽意思?”這個評價是中肯的。
蘇軾除了豪放之外,還寫了很多婉約之詞。但總是被“無情”惹惱。這恰恰表明了他的人生態度:不忘現實世界。這首詩中他的悲傷是基於他對現實生活的熱愛。
蘇軾(1037-1101)北宋文學家、畫家、美食家。子曰戰,號東坡居士。漢族,四川人,葬於應昌(今河南省平頂山市佳縣)。本人仕途坎坷,學識淵博,天賦極高,詩詞書畫俱佳。