當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 滿清紅詩的原譯是什麽意思?

滿清紅詩的原譯是什麽意思?

滿江紅色詩歌的原文翻譯如下是什麽意思:

原文:

漢水東流,全被沖走,胡須糊血。人家說妳家蒼蠅,老英雄豪傑。破敵金城雷,談兵玉帳。想起王朗,發財從軍,傳宗接代。

腰刀,說說散彈槍。尊重中國的酒是好事。此外,舊友新擁,漢壇不斷。馬葬時自誓,美絕。但從今以後,記住楚樓的風和臺灣的月。

怒發沖冠,倚著欄桿,在細雨中歇息。仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。三十功名,塵與土,八千裏雲與月。不要遊手好閑,白頭偕老,郁郁寡歡。

靖康汗顏,猶未雪。朝臣什麽時候會討厭?開著長車突圍,賀蘭山乏善可陳。餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。留從頭,收拾舊山河,上青天。

翻譯:

漢江洶湧澎湃,向東流去;它沖走了嘴上沾著人民鮮血的大胡子敵人。人們說妳們的飛行將軍勇敢地與敵人作戰。

當妳突破敵人的堅固城池時,妳迅速而勇敢,快如雷霆;在玉帳中談論兵法或研究戰術時,態度激昂激動,語言慷慨激烈,臉頰都凍住了。回想王朗,妳從結婚開始就壹直從事軍旅生活。繼承我們祖先的事業。

掛在腰間的劍沒用。只有無聊的時候,我才把它當樂器,用劍柄彈著唱。今天舉著酒杯喝著酒為妳送行。另外,這是我的好朋友,妳,被重新任命了。妳被禮儀包圍,登上祭臺,讓妳成為統帥大軍的將軍。

妳是君子,是男人,就要以馬哥為誓。為了消滅敵人,為國捐軀是最光榮的。有些人,貪圖幸福,迷戀女人,在切割自己的生命。他們應該引以為戒,再也不說了。從今以後,我們要牢牢記住我們在楚樓和培泰的友誼。

氣得頭發都豎了起來,靠在欄桿上。毛毛雨剛剛停了。擡頭環顧四周,只見壹片遼闊的土地,嘆息著嘆息著,心中充滿了報國之心。雖然30多年來我已經建立了壹些名氣,但都如塵埃般微不足道,我也經歷了很多風風雨雨。別浪費時間了,頭發都白了,只有壹個人後悔。

官員的怨念什麽時候才能消失?我會開著戰車去攻打賀蘭山,連賀蘭山都會被夷為平地。躊躇滿誌,戰爭中餓了就吃敵人的肉,渴了就喝敵人的血。我要從頭再來,收復舊河山,祭拜故都京雀。