《詠鵝》拼音版註音以及註釋譯文如下:
é é é,qū xiàng xiàng tiān gē 。
鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。
bái máo fú lǜ shuǐ,hóng zhǎng bō qīng bō 。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
《詠鵝》註釋譯文:
鵝鵝鵝,面向藍天,壹群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱。潔白的羽毛,漂浮在碧綠水面。紅紅的腳掌,撥動著清清水波。
《詠鵝》古詩賞析:
詩歌的第壹句連用三個“鵝’字,這種反復詠唱方法的使用,表達了詩人對鵝的熱愛,增強了感情上的效果。第二句寫鵝鳴叫的神態,給人以聲聲入耳之感。鵝的聲音高亢嘹亮,壹個“曲”字,把鵝伸長脖子,而且仰頭彎曲著嘎嘎嘎地朝天長鳴的形象寫得十分生動。這句先寫所見,再寫所聽,極有層次。
以上是寫鵝在陸地上行進中的情形,下面兩句則寫鵝群到水中悠然自得遊泳的情形。小詩人用壹組對偶句,著重從色彩方面來鋪敘鵝群戲水的情況。鵝兒的毛是白的,而江水卻是綠的,“白”“綠”對照,鮮明耀眼,這是當句對;同樣,鵝掌是紅的,而水波是青的,“紅”“青”映襯,十分艷麗,這也是當句對。