當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 誰知道六年級下冊語文書的十首古詩詩意?

誰知道六年級下冊語文書的十首古詩詩意?

1.七步詩

持:用來。 羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。 漉(lù):過濾。 菽(sh?ū):豆。這句的意思是把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。 萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。 釜:鍋。 燃:燃燒。 本:原本,本來。 煎:煎熬。 相煎:指互相殘害,全詩表達了曹植對曹丕的不滿。 泣:小聲哭泣。 何:何必。 譯文鍋裏煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆子汁來做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋裏哭泣。妳我本來是同條根上生出來的,妳又怎能這樣急迫地煎熬我呢? (這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父***母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現了作者對兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)

2.鳥鳴澗

鳥鳴澗:鳥兒在山中鳴叫。 澗:夾在兩山之間的流水。 閑:安靜、悠閑,含有人聲寂靜的意思。 空:空寂、空空蕩蕩。空虛。這時形容山中寂靜,無聲,好像空無所有。 月出:月亮出來。 時鳴:時,不時。不時地啼叫。 時:時而,偶爾。 桂花:木犀的通稱。有的春天開花,有的秋天開花。 驚:驚動,驚擾。 閑:安靜。

譯文:  春天的夜晚寂靜無聲,桂花不知不覺地雕落,寂靜使春夜裏的山更讓人覺得空空蕩蕩。月亮出來了,竟驚動了正在棲息的小鳥,山澗中時不時地傳出壹陣陣清脆的鳥鳴。

3.芙蓉樓送辛漸

“芙蓉樓”是潤州(今江蘇鎮江)的城樓。“送”是送別的意思。“辛漸”是詩人的壹位朋友。題目的意思是:在芙蓉樓送別好友辛漸。 1. 芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。  2.辛漸:詩人的壹位朋友。 3.寒雨:寒冷的雨。 4.連江:滿江。 5.吳:三國時的吳國在長江下遊壹帶,所以稱這壹帶為吳。 6.平明:清晨天剛亮。 7.客:指辛漸。 8. 楚山:春秋時的楚國在長江中下遊壹帶,所以稱這壹帶的山為楚山。 9.孤:獨自,孤單壹人。 10.壹片冰心在玉壺:我的心如晶瑩剔透的冰貯藏在玉壺中壹般。比喻人清廉正直。 11.冰心:比喻心的純潔。 12.洛陽:位於河南省西、黃河南岸。 全文意思: 昨天晚上,透著寒意的雨灑落大地,迷蒙的煙雨籠罩著吳地江天。清晨當我送別友人的時候,感到自己就像楚山壹樣孤獨寂寞。洛陽的親朋好友如果向妳問起我,就請轉告他們:我的心依然像壹顆珍藏在玉壺中的冰壹般晶瑩純潔。

4.江畔獨步尋花

(1)獨步尋花:獨自壹人壹邊散步,壹邊找花欣賞。 (2)黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。 (3)蹊(xī):小路。 (4)嬌:可愛的。 (5)恰恰:形容鳥叫聲音和諧動聽。 (6)留連:同“流連”,即留戀,舍不得離去。該詩句用來形容在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個“聯綿詞”。 (7)江畔:江邊。 (8) 時時:時常。 (9)啼:(某些鳥獸)叫。 (10)自在:自由,無拘無束地。

譯文

黃四娘家周圍的小路上開滿了繽紛的鮮花, 千朵萬朵鮮花把枝條都壓得低垂了。 蝴蝶在花叢中戀戀不舍地盤旋飛舞, 自由自在的小黃鶯叫聲和諧動聽,美妙無比。

5.石灰吟

1)石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌。指古代詩歌體裁的壹種名稱(古代詩歌的壹種形式)。

(2)千錘萬鑿:無數次的錘擊開鑿,形容開采石灰非常艱難。千、萬:指撞擊次數多,不是實指壹千壹萬。錘,錘打。鑿,開鑿。 (3)若等閑:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閑:平常,輕松。 (4)清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節操。人間:人世間。  譯文 (石頭)只有經過多次撞擊才能從山上開采出來。它把烈火焚燒看成平平常常的事,即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘願把壹身清白留在人世間。

6.竹石

竹石:紮根在石縫中的竹子。詩人是著名畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的壹首詩。 咬:在這首詩裏指的是緊緊紮根在土裏。 咬定:比喻根紮得結實,像咬著青山不松口壹樣。 竹 石

立根:紮根,生根。原:本來,原本。 破巖:破裂的巖石。 磨:折磨,挫折。 擊:打擊。 堅勁:堅韌、剛勁。 任:任憑。 爾:妳。

譯文

竹子抓住青山壹點也不放松,它的根牢牢地紮在巖石縫中。經歷成千上萬次的折磨和打擊,不管是酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風,它都經受得住,仍然堅韌挺拔,頑強地生存著。

7.聞官軍收河南河北

收:收復 官軍:指唐王朝軍隊 河南河北:泛指黃河以南以北地區,相當於今河南、河北、山東壹帶 劍外:劍門關之外,即今四川劍南壹帶 薊北:今河北省北部。當時為安、史叛軍根據地 初聞:剛聽說 涕淚:鼻涕和眼淚 卻看;回頭看看 妻子:妻子和孩子 漫卷:胡亂地卷起 縱酒:縱情飲酒 青春:明麗的春天 巴峽:地名,在今重慶市東的嘉陵江上 巫峽:地名,在今四川省巫山縣東 襄陽:地名,在今湖北省襄樊市

編輯本段譯文

房外忽然傳來收復薊北的消息,剛剛聽到消息,我高興極了,熱淚流滿了衣裳。 回頭看看妻子和孩子,他們的愁顏不知哪兒去了,我胡亂地收拾書稿,高興得要發狂。 白天放聲高歌還要痛飲美酒,有這明媚的春天作伴正好回鄉。 立即從巴峽穿過巫峽,順流下達襄陽再從陸路回洛陽。

8.己亥雜詩

1.這是《己亥雜詩》中的第二百二十首。(已被編入人教版小學語文六年級下冊古詩詞背誦第八首) 2.生氣:生氣勃勃的局面。 3.恃(shì):依靠。 4.喑(yīn):啞。萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。 5. 究: 終究,畢竟。 6.天公:造物主,這裏指皇帝。 7. 重:重新。 8. 抖擻: 振作精神。 9.降:降生。 10.九州:中國。

編輯本段譯文

只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發出勃勃生機, 然而朝野臣民噤口不言終究是壹種悲哀。 我奉勸天帝能重新振作精神, 不要拘守壹定規格降下更多的人才。

9.浣溪沙

浸:泡在水中。 瀟瀟:形容雨聲。 子規:布谷鳥。 無再少:不能回到少年時代。 白發:老年。 唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。 山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥。蕭蕭暮雨子規啼:上闋。 誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發唱黃雞:下闋

編輯本段譯文

岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼苗,浸泡在溪水之中, 松林間的沙路,仿佛經過清泉沖刷,壹塵不染。 傍晚細雨瀟瀟,寺外傳來布谷鳥的啼叫聲。 誰說人生只會變老,不能再變得年輕? 妳看門前的溪水不是也能向西奔流嗎! 不要在老年感嘆時光流逝,自傷衰老。

10.蔔算子·送送鮑浩然之浙東

譯文

[水好像是眼波

[山好像是眉峰攢聚。]

[要問遠行的人去哪裏?]

[有山有水風景很美的地方。]

[方才送春天歸去了, ]

[又送君(鮑浩然)回去了。]

[要是到江南(江蘇浙江)趕上春天 ]

[千萬要把春天留住。 ]