1、宋·蘇軾?《和董傳留別》
原文選段:
粗繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。
厭伴老儒烹瓠葉,強隨舉子踏槐花。
囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。
得意猶堪誇世俗,詔黃新濕字如鴉。
釋義:
生活當中身上包裹著粗衣劣布,胸中有學問氣質自然光彩奪人。不喜歡陪伴著老儒壹塊清談過“烹瓠葉”那樣的苦日子,決定隨從舉子們參加科舉考試。口袋裏沒有錢不置辦那“看花”的馬,但會看取令人眼花繚亂的“擇婿車”。考試得中仍然可以向世俗的人們誇耀,詔書上如鴉的黑字新寫著俺的名字。
2、唐·李白《魯中送二從弟赴舉之西京》
原文選段:
復羨二龍去,才華冠世雄。
平衢騁高足,逸翰淩長風。
舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻。
釋義:
令人羨慕的是妳們二位前去應舉,真如同二條出淵的膠龍,何況妳倆又有冠蓋當世的才情。試場上妳們將如奔馳在平坦大道上的駿馬,又將像展翅迎風的鯤鵬。酒後禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣的雁鳴。
3、唐·杜甫?《不見》
原文選段:
不見李生久,佯狂真可哀。
世人皆欲殺,吾意獨憐才。
敏捷詩千首,飄零酒壹杯。
匡山讀書處,頭白好歸來。
釋義:
沒有見到李白已經好久,他佯為狂放真令人悲哀。世上那些人都要殺了他,只有我憐惜他是個人才。文思教捷下筆成千首,飄零無依消愁唯酒壹杯。匡山那有妳讀書的舊居,頭發花白了就應該歸來。
4、唐·李商隱?《賈生》
原文選段:
宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。
可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。
釋義:
漢文帝求賢,宣示召見被貶臣子。賈誼才能,確實高明無人能及。只是空談半夜,令人扼腕嘆息。文帝盡問鬼神之事,只字不提國事民生。
5、唐·元稹《寄贈薛濤》
原文選段:
錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。
言語巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。
紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。
釋義:
錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。言語巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文章華麗好像分得了鳳凰的羽毛。擅長文詞的人都紛紛停下了自己的筆,公侯們個個想像王浚夢刀升遷那樣離開那裏,他們都自愧弗如。