“請不要放以前的歌,聽新的楊柳枝。”這不是劉禹錫聲嘶力竭的壹廂情願的哀號,而是在禁錮與無奈沖突的對比中果斷的吶喊。當我們埋頭苦讀的時候,發現自己被困在了文化的死囚區,創新文化的精神也戴上了枷鎖。我們只能被奴役成只會抄唐詩,抄宋詞的復讀機。
不要以為我在呻吟,“重復”文化的現象隨處可見。
再說那些作家,他們總是孜孜不倦地唱著傳承中華優秀文化的凱歌。於是,他們的文章裏屏蔽了太多“我看不出黃河之水如何移出天界,入了海洋,壹去不復返”的詩句,卻始終沒有搜到原著經典。這就不可避免地使得當今文壇上連麻將都會打的作家屈指可數——真正能稱得上作家的作家太少了。
柳永先生的書裏也有壹個例子。據說現在很多外國朋友都在自己國家學過漢語,都去中國深造了。原來他們語文老師教的詞匯在中國毫無用處,甚至感覺脫節。比如他們學“火柴”,我們稱之為“火柴”,他們學“水泥”,他們學“胰腺”,我們今天稱之為“肥皂”。在這裏,我只能說,那些漢語老師也扮演著“復讀機”的角色然而,他們說的漢語向世界表明,中國品牌復讀機已經過時落後。怎麽能不被嘲笑呢?
在各種各樣的例子中,我們都能感受到重復文化的弊端。面對現代化,面對世界,面對未來,擺在我們面前的只有壹條路,就是沖破牢籠,做壹個勇敢的“斯巴達克”。是的,我們永遠不會是文化的奴隸,永遠不會是文化的無知,永遠不會是文化的劣等,但是為了創新的文化,創新的精神,創新的人格,我要高呼:
“不要做妳的復讀機!”