我的頭發幾乎沒有蓋住我的額頭,我正在摘花,在我的門邊付錢。
當妳,我的愛人,騎著竹馬,小跑轉圈,拋青梅。
我們住在清坎的壹條巷子裏,我們都很年輕,都很快樂。
十四歲時,我成了妳的妻子,害羞得不敢笑。
我低下頭,走向黑暗的角落,不願理睬妳的千百次呼喚。
但是在十五歲的時候,我豎起了眉頭,笑了起來,明白了沒有灰塵可以封住我們的愛。
即使到死,我也會在我的崗位上等妳,在寂靜的了望塔裏,我也不會灰心。
當我十六歲的時候,妳踏上了壹段漫長的旅程,穿越了充滿巖石和旋轉水流的清塘峽谷。
然後到了第五個月,我再也忍不住了,猿猴在天空中大叫。
我看著妳走過的地方,妳在我們門前的腳印,每壹個都藏在綠色的苔蘚下。
藏在青苔下太深掃不走,第壹次秋風添落葉。
八月的黃色蝴蝶,兩個兩個地盤旋在我們西園的草地上。
因為這壹切,我的心都碎了,我擔心我明亮的臉頰會褪色。
哦,最後,當妳穿過三個Pa區回來時,提前給我發個信息回家!。
我會來接妳的,不會介意距離,壹直到沙長風。
做出贊賞的評論
這首詩以壹個女主人的口吻,描述了她對外出經商的丈夫的懷念。全篇通過人物的獨白,輔以景物,巧妙地將敘事、景物描寫和抒情融為壹體,詩的意境明快,真摯動人,帶著壹點故事性。
前六句集中在雙方天真活潑可愛的幼稚形象上。“十四”這句話詳細描述了初婚的羞澀。“十五”這句話說明婚後的親密關系是完美的,不可分割的,也表達了妻子始終不渝的心願。“十六”的四句話,日夜牽掛著丈夫的遠行,帶著規勸送去。《門前》八句,看著青苔深落,蝴蝶飛舞,不禁為自己的青春感慨,盼著老公早日歸來。後四句是全詩的歸宿:她只要收到壹封預言她歸家的信,哪怕有遠至700裏的長風沙和激流,她也會去迎接。
《唐宋詩詞》雲:“兒女私情從胸中直流,壹波三折,令人癡情。幾乎無法品味司空圖所說的‘道不自足,而與之方’,深妙。”
紀易雲曾雲:“意象之美,無以言表,此太白千古絕。”
這種詩真的是李白擅長的。
此外,這首詩還描寫了古代女性的現實生活願望,也是李的市民生活詩之作。
故意的
我們知道,李白在青年時代離開三峽後,在相當長的壹段時間內漫遊漢水流域和長江中下遊。六朝以來,這些地區商業發達,城市繁榮,商人往來頻繁。六朝樂府中的“五聲”和“戲曲”就誕生在這壹地區,其中有不少表達了商女離夫的悲情思想。李白是壹個非常重視學習優秀文學遺產的作家,對吳生、戲曲非常熟悉。他的生活經歷使他非常了解商業女性的思想和感受:這些是他寫作《長征》的基礎。
長征從女人的童年開始。“我的頭發幾乎沒有蓋住我的前額,我在門邊摘花,付錢。當妳,我的愛人,騎著竹馬,小跑轉圈,拋青梅。我們壹起住在長幹的壹條巷子裏,我們都年輕快樂。”在古代,孩子們的頭發不是束成束的,“我的頭發幾乎沒有蓋住我的額頭”表示他們還很小。“戲”就是玩的意思。這些話意味著這位女商人和她的丈夫從小就有著親密的友誼。從“我十四歲成為妳的妻子”到“然後我十六歲,妳遠行而去”下面,用年齡順序法書寫了女性婚後的人生歷程。“十四歲時,我成了妳的妻子,害羞得我不敢笑。我低下頭,走向黑暗的角落,不願理睬妳的千百次呼喚。”雖然是竹馬的密友,但是從遊戲夥伴結婚,畢竟在結婚期間,她還是很難有羞澀的感覺。詩人用真實細膩的筆觸為我們描繪了壹個羞澀天真的少婦。"但在15歲時,我皺起眉頭大笑,明白了沒有任何灰塵能封住我們的愛情。"哪怕化為灰燼,它也會生死與共,永不離開!這裏是武聲歌裏“死了就死在灰裏,永遠不會停止對彼此的惋惜”的意思。我們仿佛聽到了男孩女孩真誠的祝願。這個女人的熱情和堅定的性格開始出現在我們的眼前。“抱柱信”和“王府臺”都是古老的傳說。“持柱”的意思是壹個叫微生的男人,他同意在橋下和他的愛人見面。微生最先到達,突然河水暴漲。他不肯食言,就緊緊抓住橋柱淹死了。關於王府臺、王富山、王府石的傳說很多,都是關於妻子如何熱切盼望丈夫歸來的。她的丈夫像微生壹樣忠誠地愛著她,她將去王府臺哪裏品嘗離別的痛苦?這四首詩讓我們體會到壹對年輕夫婦對吳熱烈、忠貞、專壹的愛情的幸福。然而好景不長,他們很快嘗到了離別的痛苦。而詩歌在這裏,興風作浪,產生了明顯的轉折。“後來在我十六歲的時候,妳踏上了壹段漫長的旅程,離開了屈堆。然後到了第五個月,我再也忍不住了,猿猴在天空中大叫。”瞿塘峽是長江三峽之壹,位於四川奉節縣東部。峽谷裏有巨大的巖石,叫做石堆。農歷五月盛夏漲水時,土堆淹沒在水中,只露出頂部的壹小塊,船來船往,極易觸礁,遭遇災難。於是船夫說:“我大如筏,屈和碰不得。”古時候的三峽山上有很多猿猴,它們的叫聲淒厲刺耳,常常觸動旅行者的思鄉之情。歌謠中唱道:“巴東三峽猿猴悲啼,猿猴泣三聲,衣上有淚。”詩人巧妙地將這兩句諺語融合成精煉的詩歌。讀到這裏,我們仿佛聽到了咆哮的河水聲和悲愴的猿聲,也感受到了商人對丈夫安危的深切關懷。
從《再來第五個月,我再也忍不住了》到《八月胡蝶黃》,描寫了節日秩序的變化,表現了女性對丈夫深深的思念。"妳的腳印在我們的門前,我曾看著妳走過的地方,壹生的青苔."“遲”字當“舊”,有的筆記本當“送”。“晚”是等待的意思。這兩句話的意思是,門前等候(或送行)的行人留下的腳印,都已經長了青苔。"藏在青苔下太深,掃不走,秋風早落."夏天過去了,初秋來了,她還在默默的期待和等待。"八月黃,兩個兩個盤旋在我們西園的草叢中."現在是中秋,她還在期待和等待。看著壹起飛舞的胡蝶,我感受到了內心孤獨的苦澀;我覺得時間在不停地流動,我在為青春的逝去而悄悄難過。我們不難想象她是如何忍受相思之苦的。“遲早”的意思是“當”“三八”,即巴縣、巴東、巴西,都在今天的四川東部。漫長的沙塵暴在安徽省安慶市的東長江邊上,壹直到今天距離南京幾百裏。其實壹個女商人是不可能真的走那麽遠去見老公的,但是這樣的誇張卻非常有力的表現了她此時此刻的心情。詩人寫的是這個女人對相遇的渴望,對丈夫的熱烈的愛,無拘無束的熱情。全詩到此結束,但這個充滿激情和深情的女人的形象卻長久地留在我們心中。
藝術價值
李白的《魚雨行》在藝術上是非常成功的,它通過對商業女性生活側面生動具體的描寫,生動形象地描繪了商業女性的人生階段。它的很多細節都很突出,充滿了藝術效果。比如下面幾行“我的頭發幾乎沒遮住我的額頭”寫的是男孩女孩天真無邪的遊戲動作,活潑可愛。“青梅竹馬”成為沿用至今的成語。再比如“而我低著頭走向壹個黑暗的角落,也不會求助於妳的千呼萬喚”,描述的是女性剛結婚時的羞澀,非常細膩真實。詩人註意到了不同階段女性心理狀態的變化,但並沒有將其簡單化。又如“我看著妳走過的地方,妳的腳印都藏在青苔下”和“八月黃,兩只兩只,在我們西園的草地上盤旋”,通過具體的景物描寫,表現了四福內心深處的情感活動,深刻感人。在這裏,我不妨對比壹下李白的另壹首詩,江,也是關於女性的思考。《江夏之行》也是壹部好作品,但除了“見帆遠行,心流江邊”這句話外,多是直接籠統的感情表達,缺乏生動的生活場景和生動的細節。比如“讓人心酸”“我心痛,恨妳很久”“我壹個人的時候很難過”“我對著鏡子哭,大家都只是想哭”等等。,讓人感覺直白平淡,感情深度挖掘不夠,讓人難以反復咀嚼和理解。第三段“後悔做了商人的老婆,青春長。”現在只是好玩而已。去榮華誰知道?“這種討論似乎也太沈重和概念化了。不如用壹個比喻來形容“黃,兩兩盤旋,在我們西園的草叢裏,正因如此,我的心都要碎了,我為我明亮的臉頰擔心,唯恐它們在八月褪色”,這是含蓄而耐人尋味的。而且“後悔做了商女”的感覺在唐詩中也很常見,遠不如長征中那種激情專壹的感覺真實。
長征的風格是纏綿婉轉,柔美深沈。商人和女人的愛情的特點是熱情奔放,同時又是那麽忠貞,持久,專壹,深沈。她老公出去做生意,不是上戰場,吉兇難料;所以,她雖然也擔心丈夫的安危,但並不是悲痛摧毀了她的心肺。她的相思就像春蠶吐絲。這些內在因素決定了作品深沈溫柔的風格。我們來對比壹下作者的《北方流行》就更清楚了。《北方流行》有壹種暴風驟雨的風格,因為它表現了幽州婦女在悼念亡夫時的極端悲傷的思想。長征詳細刻畫了人物的心理活動,語言含蓄精煉。“妳的腳印在我們的門口,我看著妳去的地方,每壹個都藏在綠色的苔蘚下。藏在青苔下太深掃不走,第壹次秋風添落葉。八月黃,兩個兩個盤旋在我們西園的草地上。”這些詩充滿了纏綿的相思,有著柔美的音樂。朗讀的時候,自然能感受到壹種聲情並茂的藝術力量,體會到那種溫婉的藝術風格。
爭吵
此外,由於千百年來的流行,個別詞語和短語演變成了常見的民間成語,如“青梅竹馬”、“兩個年輕人不用猜”,成為描述青年男女之間純真友誼的代表詞。
然而,這首詩的前四句,“我的頭發幾乎沒有蓋住我的額頭,我在摘花,在我的門邊付錢。當妳,我的愛人,騎著竹馬,小跑轉圈,拋青梅。”對“劉”的理解和解釋與歷代學者不同,都是模糊地壹筆帶過。以王對2004年3月30日發表在中國《Libai.com》上的壹句話的解讀為例:【關於李白長征中“小跑轉圈,拋青梅”這句話,有兩個問題,即“床”是什麽意思?整句話怎麽串?這個註釋有很多不同之處。“床”應該是“胡床”,不是座椅,實際上是Mazar-e-Mazar。舊的句子意義註釋局限於對整個句子本身的連貫解釋,這有壹種牽強附會的歧義。其實這是壹種特殊的句式。“繞著床走”和“得到春梅”應該屬於兩個不同的意思。《繞床》承襲了“當妳,我的愛人,騎著竹馬”這句話,意思是男孩騎著竹馬,繞著井田跑;《得到青梅》繼承了前面那句“我在采花,我門邊付錢”,意思是小女孩在玩剛從門邊折回來的青梅。在李白的詩中,有很多“來了小跑轉圈,丟青梅”這種特殊句式的例子。]
其實上面這句話壹點意義都沒有。因為翻譯根本不懂“我在摘花,我家門口付錢”是什麽意思。這句話最難解釋的是“戲劇”二字,在這裏如果解釋為“暴力”就說不通了;按照“劇”的說法,當時並沒有這樣的想法,情況也說不通;有人提出了“居”的說法,即站出來說話,但古字的字義根本不認同或者是普世的,想當然也不會被大眾認可。作者困惑了近二十年!1995年,我買了《辭海》,我開心地翻著。我在“戲”的註釋下找到了這個解釋:戲:(廣韻)難。靈感,即找來李白的詩讀了壹遍,茫然而豁然開朗:
劇:(廣韻)難。就是難,難。床:胡床是座,相當於現在的麻紮。白居易《永興》池上有舟,舟內有胡床,床前有新酒。
這四句話可以解釋為:頭發剛遮住額頭時,我在門前折花有困難;只不過是妳騎著竹馬過來,拿著竹竿繞著馬紮,想要得到我的童年。