壹個
純酒費,為金杯,壹個酒壺壹萬銅幣①,玉盤簡羞直錢②。
我扔掉我的食物棒和杯子,我不能吃也不能喝(3)我拔出我的匕首,我徒勞地窺視四個方向。
我要渡過黃河,但是冰會堵住渡口,太行山會被雪覆蓋。
我會坐在壹根釣魚竿上,慵懶地躺在小溪邊,但我會突然夢見自己駕著船,向著太陽航行。
旅途辛苦旅途辛苦有多少條路,今天安全嗎?
總有壹天,我會乘風破浪,揚帆直上,穿越深深的大海。
句子註釋
(1)尊(zūn):古代用黃金裝飾的盛酒容器。清酒:純酒。壹鬥1000元:壹鬥值1000元(即壹萬元),形容酒的價格之高。
⑵珍貴的恥辱:珍貴的菜肴。羞,同“羞”,美食。直:傳“值”,值。
⑶筷子。
(4)“自由了”這句話,說明詩人本人對政治還是有期待的。這兩句話有兩個典故:呂尚有壹次在渭水盤溪上打魚,他遇到了幫周滅商;伊尹曾夢見自己乘船路過日月,後被商湯雇傭幫助商人滅夏。比比,做個“坐”。
創作背景
這三首詩息息相關,密不可分。唐玄宗天寶元年(742年),李白被召到北京任翰林。
李白是世貿組織的積極成員,他雄心勃勃,想像管仲、張亮和諸葛亮壹樣做大事。
但入京後,並沒有得到唐玄宗的重用,反而遭到權臣的詆毀和排擠。兩年後被“還錢”,變相驅逐出長安。《唐宋詩詞》認為《很難去》三首都是他天寶三年(744)離開長安時所作,詹愛的詩和詩是年號,裴妃的詩和詩是太白樂府的例。
余顯浩《李白集》認為前兩首寫於開元十九年(731)前後,李白初入長安追名逐利,第三首寫於不詳之年。