出自柳永所做的《蝶戀花》。意思是: 人消瘦了,衣帶越來越寬松,我始終不曾懊悔,為了思念她,我寧可自己容顏憔悴。
原文如下::
佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照裏,無言誰會憑闌意。
擬把疏狂圖壹醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
“對閑窗畔,停燈向曉,抱影無眠”
出自柳永的《戚氏》。直譯:坐在窗頭無聊的發呆,將燈熄滅了因為黎明來臨,壹個人和自己的影子壹起坐了壹個晚上無法入眠。
全詞以時間為線索,從傍晚、入夜,寫到翌日破曉,脈絡清晰。音律和諧,句法活潑,韻位錯落有致。全詞內容上悲恨幽怨交加,聲情並茂。
原文
晚秋天。壹霎微雨灑庭軒。
檻菊蕭疏,井梧零亂,惹殘煙。
淒然。望江關,飛雲黯淡夕陽間。
當時宋玉悲感,向此臨水與登山。
遠道迢遞,行人淒楚,倦聽隴水潺湲。
正蟬吟敗葉,蛩響衰草,相應喧喧。
孤館度日如年。風露漸變,悄悄至更闌。
長天凈,絳河清淺,皓月嬋娟。
思綿綿,夜永對景,那堪屈指,暗想從前。
未名未祿,綺陌紅樓,往往經歲遷延。
帝裏風光好,當年少日,暮宴朝歡。
況有狂朋怪侶,遇當歌、對酒競留連。
別來迅景如梭,舊遊似夢,煙水程何限。
念利名、憔悴長縈絆。追往事、空慘愁顏。
漏箭移、稍覺輕寒。
漸嗚咽、畫角數聲殘。
對閑窗畔,停燈向曉,抱影無眠