這句詩的意思是:溫柔的春風又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,妳什麽時候才能夠照著我回家呢?
全詩譯文:
京口和瓜洲不過壹水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,妳什麽時候才能夠照著我回家呢?
原詩:
京口瓜洲壹水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
出處:宋·王安石《泊船瓜洲》
詩歌賞析
詩歌首二句寫他月下泊舟於瓜洲渡,和南岸的京口(今江蘇鎮江) 只有壹水之隔,和自己的家——鐘山、也不過相隔幾重山巒、詩人仿佛隨手拈來,卻畫出壹幅有近景、中景和遠景的長江夜泊圖,並透露出渴望歸家的心情。
三四句點出自己之所以急盼還家,是因為江南的春天已經來到了。“綠”字,據說作者曾先後用“到”、“過”、“入”、“滿”等十幾個字眼, 最後才改定為“綠”。
它把看不見摸不著的春風,轉換成了色彩鮮明的視覺形象,展現出春風過處,江南大地到處碧草如茵、滿目生機的景象。真是著壹“綠”字,境界全出。
把“綠”字同春風連在壹起,並非王安石首創。但王安石把“春風又綠”同“江南岸”連在起,傳達出江南春早的信息,說出人們對江南的***同美感,詩句平易而奇警,因此歷來被人當作煉字的範例。