這兩句話是對東大的鼓勵。高適和東大久別重逢,短暫的聚會後,他們便分道揚鑣,送上了各自的告別作品。而且兩人都處境艱難,貧窮與卑微的交集自有深意。
這兩句是臨別贈言,壹掃纏綿惆悵的老調,大氣磅礴,豪放大氣,體現了高質量的開放胸懷。
別東大
作者:高石
像壹只鳥,六還是振翅,自怨自艾,離開北京十幾年。
大丈夫窮,誰願意,今天見面可以不付酒錢。
給…作註解
1.董大:董,唐玄宗時期著名鋼琴家。在兄弟中排名第壹,所以被稱為“董大”。
2.小薇:暗淡。
小君:是指東大。
做出贊賞的評論
這是壹首告別曲,告別的對象是著名鋼琴家董。盛唐時期,胡樂盛行,很少有人能欣賞到七弦琴這樣的古樂。崔玨有詩:“七弦寒五音,此知音之術,自古難。只有河南方子祿(唐朝宰相)壹直可憐董蘭婷。”這時,高適也很沮喪。在四處遊蕩中,他常常處於窮困的境地(他在《別動大》二中寫道:“夫當窮賤,今日無錢飲。”)。但在這首送別詩中,高適用歡快的心態和豪邁的筆調,使他的告別詞激情澎湃,催人奮進。
前兩句“千裏之外的黃雲,白茫茫的天在放光,北風接連吹起鵝毛大雪”,深入淺出地描述了當時的情景:北風呼嘯,黃沙李倩遮天蔽日,到處的雲似乎都變黃了,明媚的陽光此刻也淡漠了,就像夕陽的余暉。大雪紛飛,大雁整齊的向南飛去。在這淒涼壯美的環境中,詩人告別了這位身懷絕技卻無人賞識的音樂家。
最後兩句“莫愁前路茫茫,天下人不知妳”,是在安慰朋友:到此壹遊,不愁遇不到知己。世界上所有人都不認識妳,董!話語多麽響亮有力,在安慰中充滿信心和力量,激勵著朋友們奮鬥和奮鬥。