1、宋 陳剛中 ?《陽關詞》
原文:客舍休悲柳色新,東西南北壹般春。若知四海皆兄弟,何處相逢非古人。
譯文:不要因為柳樹新生的枝條而在客棧旁邊傷心,土地的每壹個角落現在都是同壹個春天,天涯海角之內都是我的兄弟好友,我去那裏都能見到他們, 不都是與古人相逢類似的嗎。
2、唐 王維《淇上別趙仙舟》
原文:相逢方壹笑,相送還成泣。祖帳已傷離,荒城復愁入。天寒遠山凈,日暮長河急。解纜君已遙,望君猶佇立。
譯文:才剛剛見面相視壹笑,就變成了哭泣著相互送別。為出行者餞行所設的帳幕, 我就已經感受到了離別的傷感, 在這個荒涼的城市裏, 我更加的愁苦和孤獨。寒冷的季節遠山清澈明凈, 黃昏時河流的流水格外湍急。剛放開纜繩, 妳就會很快離開, 遠遠地註視著妳離去,我還在這裏佇立不停。
3、唐 李白《送友人》
原文:青山橫北郭,白水繞東城。此地壹為別,孤蓬萬裏征。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
譯文:青山阻擋在城的北方, 白水流經城的東側。我們將要在此處分別了, 此去路途遙遠, 將是壹次孤獨的旅行。那漂浮的浮雲是遊子的心境, 那遲遲不肯落下的夕陽正好是老友間的依依不舍眷戀之情。這揮手告別之時, 我的耳朵裏有著陣陣離群之馬的哀鳴。
4、唐 李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》
原文:楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。
譯文:當楊花完全雕零,子規鳥鳴叫時, 我聽說妳貶為了龍標尉, 龍標所在的地方十分的偏遠,到哪裏是要經過五溪的。我把我悲傷憂愁的心寄托給那明亮的月亮, 希望它能隨著風壹直陪著妳到達夜郎以西,讓妳不再感到孤寂。
5、唐 孟浩然 《過故人莊》
原文:故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。
譯文:老朋友準備了壹頓豐盛的飯, 邀請我我去他熱情好客的農舍。青翠的樹林環繞著村子, 青翠的山峰橫亙在城外。推開窗戶面對的就是農舍的谷場和菜園, 舉起酒杯和老朋友聊起莊稼。和老朋友約定等到下次九九重陽節到來的時候, 再來邀請我到他這裏來欣賞盛開的菊花。