洞房昨晚有個春風(dòng fáng zuóyèchūn fǐng qǐ?),故人還隔著湘江(gê ré nà ng gé xi ā ng ji ā ng shu ǐ?)。枕上時,我在春夢裏(zh ě n sh à ng pi à n sh í ch ū n mè ng zh ū ng),我在江南行萬裏路(háng jìn Jiāng nán shān lǐ?)。
這首詩的前兩句是關於夢之前的思考。深深的洞房裏,昨夜的春風吹了進來,這說明春天已經悄悄地來了。春回大地,風入洞房,本該是春色已滿人間,但住在裏屋的人卻覺得有些詫異,仿佛春天是突然出現的。詩的最後兩句是關於思考後的夢。因為白天的留戀,晚上睡在洞房,因為回憶變成了夢。這兩句話既描述了夢裏的多夢,也暗示了平時的暗戀。
岑參(715-770),南陽(今河南)人。天寶進士隨高仙芝到安西威武,後來往於北庭與輪臺之間。正史刺史,卒於成都。比七言歌還長。他擅長描繪堡壘裏的風景和戰爭場面;氣勢豪邁,用詞大方,語言變化自如。