荒涼的城市靠近古渡口,夕陽的余暉灑滿了金秋的群山。
[出自]王維《縛家嵩山》
清澈的河水,穿過灌木叢,像我的戰車壹樣緩緩流過。
變成了旅伴,帶著黃昏的鳥兒回家。
壹個廢棄的城墻在壹個舊渡口之上,秋天的夕陽淹沒了山峰。
在遙遠的地方,在嵩山旁邊,我將關上我的門,得到安寧。
註意事項:
稀薄:植被稀薄。
走:走。
閑:閑,從外表。
跳弟:很遠。通過:描述距離。
閉門造車:佛教閉門靜修。有閉門謝客之意。
翻譯
清澈的川水被壹片植被包圍著,馬兒正慢慢地開走。
流水仿佛對我飽含深情,傍晚的鳥兒也隨我歸來。
荒涼的城市靠近古渡口,夕陽的余暉灑滿了金秋的群山。
在遙遠而崇高的嵩山腳下,我關上了門,拒絕在世俗中度過晚年。
翻譯1:
清溪兩岸樹多葉多,我車馬退隱嵩山。
流水有意隨我而去壹去不返,夕陽鳥有心隨我而飛,直到歸來。
荒涼的城垛緊挨著古渡口,夕陽的余暉映著秋後的重山。
很遠的地方,我來到嵩山腳下定居,決心隱退,拒絕遊人關門。
翻譯2:
碧水環繞著遼闊的綠草如茵的草原,入山的車馬悠然前行,悠閑自在。河裏的水壹直那樣湍急。當黃昏降臨時,鳥兒飛回茂盛的草原生活。他們似乎跟隨著詩人,和他壹起回來。荒涼的小鎮緊挨著古渡口,夕陽的余暉灑滿了蕭瑟的秋山。山高路險,來到了嵩山山腳下。從此,我閉門不出,拒絕想念世間的人,安心的過著平靜的生活。
翻譯3:
清澈的河水環繞著壹片植被,車馬悠閑地行駛在路上。流水似有友情,傍晚歸來的鳥兒隨我歸來。荒城倚古渡,夕陽余暉滿秋山。在遙遠的嵩山腳下,回去關門,拒絕人員。
贊賞:
王維是唐代第壹位寫隱居生活的大師。他擅長寫風景,更擅長寫情懷,寫寧靜閑適的情懷。詩中只有兩句“成為同路人,隨晚鳥歸”,把這種境界寫得惟妙惟肖。
這首詩的作者在辭官歸隱途中看到的風景和心情。嵩山,古稱“中嶽”,在河南省登封縣北部。
"清澈的河水穿過灌木叢,像我的戰車壹樣緩緩流過."第壹副對聯描寫的是他隱居出發時的情景,題中扣除了“歸”字。清澈的河流環繞著壹片長滿青草的草地,歸來的車馬緩緩前行,顯得那麽悠閑。這裏寫的景物和車馬動態,都反映了詩人歸山時平和悠閑的心境。
中間四句進壹步描寫隱居途中的風景。第三句“成為同路人”繼承了“晴川”,第四句“晚鳥歸鄉”繼承了“細長”,直接由“慢慢跑為我的戰車”發展而來。移情在這裏擬人化了“流水”和“黃昏鳥”,仿佛它們也充滿了人情味:河水清澈潺潺,傍晚的鳥兒飛回郁郁蔥蔥的森林中棲息,仿佛它們正和詩人壹起歸來。這兩句話表面上寫的是“水”和“鳥”,實際上是作家自己的感受:壹是體現詩人歸山之初的無憂無慮的心情,二是蘊含著作者的寄托。“流水”壹句,表示壹去不復返,表明其堅定的隱居態度;《暮光之鳥》這句話包含著“鳥倦飛,知歸”的意思,透露出他們退役的原因是對現實政治的失望和厭倦。所以這幅對聯不是壹般的情景描寫,而是情景中的感悟,是意會中的暗示。
"壹座廢棄的城墻覆蓋著壹艘舊渡船,秋天的夕陽淹沒了山峰."這幅對聯還是用了景中感的手法。兩句話十個字,寫了四種景色:荒城、古渡口、夕陽、秋山,構成了壹幅色彩斑斕的畫面,具有季節、時間、地點的特點:荒城緊挨著古渡口,夕陽的余暉撒滿了小灑的秋山。這是夜晚荒野中的秋景圖,這是詩人在歸隱途中看到的壹幅充滿陰郁淒涼色彩的景象。渲染它反映了詩人曲折的感情,並襯托出作者越接近隱居越悲傷。
“遠在嵩山旁,我將閉門安歇。”《條狄》是對高山的描寫,對山勢進行了簡潔生動的描述。“高松”的意思是嵩山。前壹句解釋了隱居之地,指出了題目中的“松山”二字。“歸”表示歸山過程的結束,並指出了題目中的“歸”字。“關門”不僅指關門的動作,也指關門答謝客人。句後寫了退休後的心情,表示要與世隔絕,不再過問社會人事,最後指出辭職退休的目的。此時,我的感情趨於沖淡平和。
全詩層層遞進。用詩人的筆,我們不僅可以領略到歸山途中景物的變化,還能隱約觸摸到作者感情的微妙變化:從安詳平靜,到悲傷淒苦,再到寧靜孤獨。說明作者既有閑適急切的壹面,也有憤懣無奈辭職退休的壹面。詩人隨意而寫,不加雕琢,卻生動含蓄,意味深長,沒有斧鑿痕跡,卻精致含蓄。沈德潛說:“寫人性,每次都有意無意。”方輝說:“不求工作,可以。”正道表現了這首詩的特點,恬靜清新。
“殘垣斷壁過舊渡口,秋暮淹群峰”是指荒涼的城市靠近古渡口,夕陽的余暉灑滿秋林。詩人慢慢地走著,沿著青川,穿過空城和古渡,來到夕陽下秋意濃濃的嵩山。在回家的路上,他會遇到很多事情。詩人選擇了荒涼的城市,古老的渡口,夕陽,秋山。所有的風景詞都是感傷的詞。當隱居之地嵩山漸漸在望時,詩人的內心開始生出壹種難以抑制的傷感。
雖然我決定退役,但我很失望,也很失落。回顧30多年前王偉的經歷,他並不驕傲。年輕人雖然成功,但也經歷了很多波折;人近中年,卻年少遊手好閑。昔日的遠大誌向,如今的慘淡結局,不能不讓人感到悲哀。王維也曾在之前的壹首詩中勸好友孟浩然歸鄉:“以此為長策,勸君歸故裏。”醉唱田舍酒,笑看古書。好是壹輩子的事,沒必要放棄。”(《送去襄陽》)但對於王維這樣壹個幻想著“助人為樂而後刷衣,甘於為人”(《不遇雍》)的人來說,無論如何平復自己的心情,都無法完全面對這種隱居生活。
實際上,王維在嵩山隱居了壹段時間。次年,在張九齡的推薦下,他被任命為右拾荒者,結束了這壹短暫的隱居生活。