答案如下:
壹.原文
宋代梅:廬山泛漳州方言
潘後講廬山,特別容易掉下來。在雲河的起點,我看到了雲中的瀑布。把船開出雲層,看到瀑布就在巖石腳下。常遇平田,存愛深木。竹門懸徑小,源水滿藤。如果妳坐在石頭上,用兩個下顎浸泡,妳的皮膚會開始膨脹。夕陽穿盡峰,競縮。普通人不區分,但是被動物熏到了。
絕頂水底花,開謝至深肚。能不能加大風力,天氣可以{左右}。得不到,滴空了。晚上,我把自己投到壹個和尚的房子裏,我拿著壹盞孤獨的燈看著小溪。忽然聽到了清的聲音,我走近了幽靜的林宅。別說了,我滿腦子都是。我已經遊泳20年了,我的夢想現在很堅實。當妳借了壹件輕便的外套,妳會像壹只飛翔的貓頭鷹壹樣飛翔。
第二,翻譯
潘侯講廬山,羅羅尤可。壹開始說的是河,我看到了雲中的瀑布。下船去雲外,看瀑布有巖腳。常遇平田,愛深樹。竹門垂穿微渠,水源披藤。坐在石泡上,肋骨又高又凸,皮膚因食物而腫脹。斜陽穿山,高處縮。普通人無所謂,但是被動物熏了。
極水下的花朵,開向謝的深腹。如果風力能加大,天氣怎麽{留在太陽下留在奧運}?不可能,水滴都是鏤空的。黃昏時分,我投僧舍,我獨燈望溪。忽聽清聲,漸近幽林宅。別說了,心和眼都滿了。我已經遊泳20年了,我的夢想現在已經成熟。我能容易地借什麽?我壹到飛鴨隊。
三。作者簡介
梅(1002 ~ 1060),字萬靈,北宋著名的現實主義詩人。漢族,宣州宣城(今安徽)人。宣城古稱宛陵,世稱宛陵先生。初試非第壹,河南主簿補蔭。50歲後,於祐三年(1051)被召至宋仁宗,賜進士背景,為博士。
在歐陽修的推薦下,直接為國子監說話,後移至尚書為官,因此在國際上被稱為“梅知言”、“杜梅關”。參與編纂《新唐書》,為《孫子兵法》做了註解,是《孫子十(或十壹)篇》之壹。萬靈先生藏書60冊,英明版四輯。有兩個字。