1,蔔算子·詠梅
近代:毛澤東
讀陸遊詠梅詞,反其意而用之。
風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
譯文:
風雨把春天送歸這裏,飛舞的雪花又在迎接春天的來到。已經是冰封雪凍最寒冷的時候,懸崖邊上還盛開著俏麗的梅花。
梅花雖然俏麗,但並不炫耀自己,只是為了向人們報告春天到來的消息。等到百花盛開的時候,她將會感到無比欣慰。
2,國風·邶風·柏舟
先秦:佚名
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以遊。
我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。
憂心悄悄,慍於群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。
日居月諸,胡叠而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
譯文:
柏木船兒蕩悠悠,河中水波漫漫流。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。不是想喝沒好酒,姑且散心去邀遊。
我心並非青銅鏡,不能壹照都留影。也有長兄與小弟,不料兄弟難依憑。前去訴苦求安慰,竟遇發怒壞性情。
我心並非卵石圓,不能隨便來滾轉;我心並非草席軟,不能任意來翻卷。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。
憂愁重重難排除,小人恨我真可惡。碰到患難已很多,遭受淩辱更無數。靜下心來仔細想,撫心拍胸猛醒悟。
白晝有日夜有月,為何明暗相交叠?不盡憂愁在心中,好似臟衣未洗潔。靜下心來仔細想,不能奮起高飛越。
3,七絕·為女民兵題照
現代:毛澤東
颯爽英姿五尺槍,曙光初照演兵場。
中華兒女多奇誌,不愛紅裝愛武裝。
譯文:
黎明時的陽光剛剛照到進行軍事訓練的場地,女民兵英俊威武的風姿,勇健敏捷、神采飛揚地持著五尺槍。
中華兒女誌向不凡,不愛華麗濃艷的服飾,而愛革命的武裝。
4,唐代杜牧《題木蘭廟》
彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。?
幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。
譯文:
花木蘭女扮男裝去參軍打仗,壹去就是十二年。她在夢鄉裏,也會和女伴們壹起對鏡梳妝;
只是為了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力克制著自己與邊關將士大碗喝酒。想想木蘭為了安靖邊烽,萬裏從戎,她也將會和王昭君和親,死留青冢壹樣,永遠博得後世敬愛!
5,石灰吟
明代:於謙
千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。
粉骨碎身全不怕,要留清白在人間。
譯文:
(石灰石)只有經過千萬次錘打才能從深山裏開采出來,它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的壹件事。
即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘願把壹身清白留在人世間。