當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 虞美人·深閨春色勞思想譯文

虞美人·深閨春色勞思想譯文

虞美人·深閨春色勞思想 [五代] 顧夐

深閨春色勞思想,恨***春蕪長。黃鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫倚輕煙、瑣窗前。憑闌愁立雙娥細,柳影斜搖砌。玉郎還是不還家?教人魂夢逐楊花、繞天涯。

譯文及註釋

譯文 滿園春色叩開我的閨房,撥動閨中人的愁思苦想,我心中不盡的怨愁啊,伴隨著芳草壹天天滋長。花叢裏黃鸝在嬌婉地啼鳴,薄薄的春霧飄浮在紅杏枝上;我在瑣窗前無限惆悵。在思愁中憑欄遠望,壹雙蛾眉又細又長。玉郎還是不回家來,只見柳影斜斜地搖動長廊。柳的飄搖裏我的夢魂在幻化,思緒在追逐紛飛的楊花,在天涯裏尋覓,在天涯裏漂蕩。

註釋 深閨:女子所居之內室。勞思想:即勤思念。《詩經·燕燕》:“瞻望弗及,實勞我心。”春蕪:春天的雜草。蕪,壹作“無”,壹作“光”。泥芳妍:在花間縈回。泥,留滯,此有縈回之意。芳妍:指花叢。瑣:壹作“鎖”。雙娥細:雙眉緊鎖。娥,壹作“蛾”。砌:臺階。玉郎:古代女子對丈夫的愛稱。楊花:柳絮。

賞析

此首為思婦之詞。開頭兩句,通攝全詞,點明由春色引起春恨。上片主要寫春色,下片主要寫春恨。上下片仿佛兩個相連的畫面,全詞情景交融。

開始兩句十二字,內蘊豐富。“深閨”暗示抒情主人公是 *** ,面對惱人春色,不禁情思綿綿。壹個“勞”字透露出她那“為君憔悴盡,百花時”的隱痛。由“勞”瘁而怨“恨”,可見其愛之深切。“恨***春蕪長”,佳在“春蕪”壹詞含義雙重面使全句意味雋永。以春草喻離別,是中國古典詩歌的傳統。遠如“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》),又如“離恨恰如春草,更行更遠還生”(李煜《清平樂》)。