1、雨霖鈴·寒蟬淒切
宋代:柳永
寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千裏煙波,暮靄沈沈楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?
譯文:秋蟬的叫聲淒涼而急促,傍晚時分,面對著長亭,驟雨剛停。在京都郊外設帳餞行,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發。
握著對方的手含著淚對視,哽咽的說不出話來。想到這壹去路途遙遠,千裏煙波渺茫,傍晚的雲霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭 。
自古以來,多情的人總是為離別而傷感,更何況是在這冷清、淒涼的秋天!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。
這壹去長年相別,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢
2、玉樓春·尊前擬把歸期說
宋代:歐陽修
尊前擬把歸期說,欲語春容先慘咽。人生自是有情癡,此恨不關風與月。
離歌且莫翻新闋,壹曲能教腸寸結。直須看盡洛城花,始***春風容易別。
譯文:餞行的酒席前就想先把歸期說定,壹杯心切情切,欲說時佳人無語滴淚,如春風嫵媚的嬌容,先自淒哀低咽。人的多愁善感是與生俱來的,這種情結和風花雪月無關。
餞別的酒宴前,不要再按舊曲填新詞,清歌壹曲就已讓人愁腸寸寸郁結。壹定要將這洛陽城中的牡丹看盡,因為這當初我們***有的春風很快會消逝。
3、八六子·倚危亭
宋代:秦觀
倚危亭。恨如芳草,萋萋刬盡還生。念柳外青驄別後,水邊紅袂分時,愴然暗驚。無端天與娉婷。夜月壹簾幽夢,春風十裏柔情。
怎奈向、歡娛漸隨流水,素弦聲斷,翠綃香減,那堪片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴。正銷凝。黃鸝又啼數聲。
譯文:我獨自靠在危亭子上,那怨情就像春草,剛剛被清理,不知不覺又已長出來。壹想到在柳樹外騎馬分別的場景,壹想到水邊與那位紅袖佳人分別的情形,我就傷感不已。
佳人,上天為何賜妳如此美麗?讓我深深投入無力自拔?當年在夜月裏,我們***同醉入壹簾幽夢,溫柔的春風吹拂著妳我。
真是無可奈何,往日的歡樂都伴隨著流水遠去,綠紗巾上的香味漸漸淡去,再也聽不到妳那悅耳的琴聲。
如今已到了暮春時令,片片殘紅在夜色中飛揚,點點細雨下著下著又晴了,霧氣壹片迷迷蒙蒙。我的愁思正濃,忽然又傳來黃鸝的啼叫聲,壹聲壹聲。
4、古離別
南北朝:江淹
遠與君別者,乃至雁門關。
黃雲蔽千裏,遊子何時還。
送君如昨日,檐前露已團。
不惜蕙草晚,所悲道裏寒。
君在天壹涯,妾身長別離。
願壹見顏色,不異瓊樹枝。
菟絲及水萍,所寄終不移。
譯文:心愛的人要到雁門關外很遠的地方去了,我們只有無奈地道別。天上的黃雲遮蔽了千裏,地上的塵埃與黃雲相接,天空也暗了下來,到遠方去的遊子什麽時候才能回來啊。
時間又過了這麽久,想起當時送心愛的人遠去的情景,是多麽清晰啊,就好像發生在昨天壹樣,可是如今,已經到了深秋,檐前的露已經凝結成團。
蕙草雖然雕零了,也沒有什麽好可惜的,我擔憂的是遠方的愛人,不知他在外是否飽暖。愛人遠在天涯,我們長年分別。
但願時而看見自己的容顏,還是像瓊樹枝壹樣潔麗。但願能像菟絲和水萍壹樣,有所寄托,與愛人的感情也能始終不渝。
5、木蘭花
北宋:晏殊
天涯地角有窮時,只有相思無盡處。
譯文:天涯地角雖遙遠,尚有窮盡的時候,然我的相思卻無窮無盡。