清 明
杜牧 清明時節雨紛紛, 路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有, 牧童遙指杏花村。
註釋:
1、清明:我國傳統的掃墓節日,在陽歷四月五日前後。
2、欲斷魂:形容愁苦極深,好像神魂要與身體分開壹樣。
3、借部:請問。
4、遙指:遠遠地指著。
5、杏花村:村莊名,以產酒為名。譯文:
清明節的時候,人不能夠回家掃墓,卻孤零零壹個人在異鄉路上奔波,心裏已經不是滋味;況且,天也不作美,陰沈著臉,將牛毛細雨紛紛灑落下來,眼前迷蒙蒙的,春衫濕漉漉的。詩人啊,簡直要斷魂了!找個灑店避避雨,暖暖身,消消心頭的愁苦吧,可酒店在哪兒呢?賞析:
清明這個節日,傳統有與親友結伴踏青、祭祖掃墓的習俗。本來就容易勾起出門在外的人思歸之念,可是詩中的?行人?卻獨自在他鄉的旅途上,心中的感受是很孤獨、淒涼的,而春雨綿綿,更增添?行人?莫名的煩亂和惆悵。這樣壹種復雜的思緒,詩人卻用壹句極通俗的語言,作了很好的概括。
接下來,?行人?探問酒家何處有,既是想歇息解乏,又含有借酒澆愁的意緒。結尾以牧童指點出那遠處的壹片杏花林結束全篇,給行旅之人帶來了安慰和希望,顯得含蓄不盡,余味無窮。這首詩對旅途情景的描繪,旅人情懷的抒發,十分真實自然,語言也通俗流暢,音節和諧,景象新鮮生動,易懂易記,因而成為家喻戶曉的名篇。
;