當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 文言文狙

文言文狙

1. 哪首文言文中有:宋有狙公者這壹句

宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意。狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。

俄而匱焉,將限其食。恐眾狙之不馴於己也,先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,是乎?”

眾狙皆起幣怒。

俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”

眾狙皆伏而喜。

-------------------《列子黃帝》

傳說最早見於鄭國思想家列禦寇(列子)的壹則寓言。後為《莊子 齊物論》所引用:狙公賦芧。曰:“朝三而暮四”。眾狙皆怒。曰:“然則朝四而暮三。”眾狙皆悅。

2. 文言文句

看看天上的明月,還是秦朝時候的明月;看看雄壯的關城,也還是漢朝時候的國防建築。意思是說,在漫長的邊防線上,壹直沒有停止過戰爭。

“秦時明月漢時關”這壹句曾引起過許多爭議。王世貞以為是“可解不可解”(《全唐詩說》)的詩句。吳昌祺以為這地方在秦朝還是明月照著的荒野,到漢朝便已有關城了。這都是從字面排列的呆講,把“秦時明月”和“漢時關”分為不相幹的兩部分。其實,詩人用“秦漢”二字是活用,也是形象用法。意義只是說:這裏天上的月色,和地上的關城,都仍然和秦漢時代壹樣。但他不能把詩句寫成“秦漢明月秦漢關”,這不成為詩,於是他改作“秦時明月漢時關”。無論是“秦”是“漢”,這兩個字都代表壹個抽象的概念;“古”,並不是要把明月和關分屬於兩個朝代,而是把“秦漢”二字分在二處作狀詞。這種詩句的修辭方法,稱為“互文同義”。盧綸有壹首《送張郎中還蜀歌》,起句是“秦家禦史漢家郎”。張郎中是禦史兼郎中,都是秦漢以來古官名,詩人亦用互文式的修辭來造句。這可以說是唐人句法,宋以後就不見這樣的句子了。

3. 古文狙公

《楚人養狙》

——明·劉基

楚有養狙以為生者,楚人謂之狙公。旦日,必部分眾狙於庭,使老狙率以之山中,求草木之實,賦什壹以自奉。或不給,則加鞭棰焉。群狙皆畏苦之,弗敢違也。

壹日,有小狙謂眾狙曰:“山之果,公所樹與?”曰:“否也,天生也。”曰:“非公不得而取與?”曰:“否也,皆得而取也。”曰:“然則吾何假於彼而為之役乎?”言未既,眾狙皆寤。

其夕,相與伺狙公之寢,破柵毀柙,取其積,相攜而入於林中,不復歸。

狙公卒餒而死。

郁離子曰:世有以術使民而無道揆者。其如狙公乎?惟其昏而未覺也;壹旦有開之,其術窮矣。

翻譯:

楚國有個人,養獼猴為生,楚國人叫他“狙公”。每天早上,他壹定在庭院中分派獼猴工作,教老猴率領著小猴子上山去,摘取草木的果實,抽十分之壹的稅來供養自己。有的猴子數量不足,就鞭打他們。猴子們怕死了,覺得很苦,卻不敢違背。

有壹天,有只小猴子問大家說:“山上的果子,是老頭子種的嗎?”大家說:“不是啊!是天生的。”又問:“沒有老頭子我們就不能去采嗎?”大家說:“不是啊!誰都能去采。”又問:“那們我們為什麼要仰賴他,還要被他奴役呢?”話還沒說完,猴子全懂了。

當晚,群猴壹起等候狙公睡著的時候,就打破獸欄,拿走存糧,壹塊兒跑進森林,不再回來了,狙公最後活活餓死。

郁離子說:“世上那種賣弄權術奴役人民而不依正道來規範事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未覺醒,才能讓他得逞,壹旦有人開啟民智,那他的權術就窮盡了。”

中心:

通過養猴子的人殘酷剝削猴子,猴子覺醒後群起反抗的故事。揭示了封建社會統治者對人民群眾的殘酷剝削與壓迫,說明只要人民壹旦覺悟,群起反抗,統治者就只有凍餒而死。

4. 求這文言文句翻譯

“解”指的是郭解。

郭解姐姐的兒子依仗郭解的勢力,同別人喝酒,讓人家幹杯。如果人家的酒量小,不能再喝了,他卻強行灌酒。

那人發怒,拔刀剌死了郭解姐姐的兒子,就逃跑了。郭解姐姐發怒說道:“以弟弟翁伯的義氣,人家殺了我的兒子,兇手卻捉不到。”

於是她把兒子的屍體丟棄在道上,不埋葬,想以此羞辱郭解。郭解派人暗中探知兇手的去處。

兇手窘迫,自動回來把真實情況告訴了郭解。郭解說:“妳殺了他本來應該,我的孩子無理。”

於是放走了那個兇手,把罪責歸於姐姐的兒子,並收屍埋葬了他。人們聽到這消息,都稱贊郭解的道義行為,更加依附於他。

5. 文言文“狙公”翻譯

楚國有個以養狙為生的人,楚國人叫他“狙公”。每天清晨,他壹定在庭院中組織並分派狙,讓老狙領著小狙到山中,摘取草木的過時,拿期中的十分之壹奉養自己。有的小狙不白給,他就用辮子打它。所有的狙都怕被它害苦,沒有幹違抗的。

壹天,有只小狙問所有的狙說:“山上的果樹是狙公種的嗎?”老狙回答說:“不是的,是天生的,”小狙說:“沒有狙公就不能去采嗎?”老狙說:“不是的,誰都可以去拿的。”小狙說:“那我們為什麽要稱他為主人還為他工作呢?”話未說完,狙都覺醒了。這天傍晚,等到狙公就寢,他們就打破柵欄,毀壞籠子,拿走他的家產,壹起逃入山林,不再回來了。狙公終於活活餓死了。

6. 楚人養狙(文言文閱讀題)原文楚有養狙以為生者,楚人謂之狙公.旦

楚 人 養 狙楚有養狙以為(把……作為)生者,楚人謂之狙公.旦日必部分群狙於(在)庭,使老狙率(率領)以(連詞,用在兩個動詞之前,表承接,無義)之(動詞,到、往)山中求草木之實(果實),賦(動詞,繳納)什壹(十分之壹)以(連詞,相當於“來”)自奉.或(有的猴子)不給,則加(施加)鞭棰焉.群狙皆畏苦之,弗敢違也.壹日,有小狙謂眾狙曰:“山之果,公所樹(動詞,栽)與(通“歟”,表疑問語氣,相當於“嗎”)?”曰:“否也,天生也.”曰:“非公不得而取與?”曰:“否也,皆得而取也.”曰:“然則(既然這樣,那麽)吾何(為什麽)假(本意為“借”,這裏引申為“利用”)於(被)彼而為(被)之役(奴役)乎?”言未既(完),眾狙皆寤(醒悟).其(指示代詞,那)夕,相與(壹起)伺(等候)狙公之(助詞,用在主謂之間,無義)寢,破柵毀柙,取其積,相攜而入於(到)林中,不復歸.狙公卒(最後、最終)餒(饑餓)而死.郁離子曰:“世有以(用)術(權術)使(驅使)民而無道(方法)揆(法度)者,其(表猜測的語氣詞)如狙公乎?惟(只是)其(他們,指人民)昏而未覺也,壹旦有開(啟發)之,其(他們,指剝削者、統治者)術窮(盡、完)矣.” [說明]①《古文觀止讀本》上“然則吾何假於彼而為之役乎”壹句中漏了壹個“何”字.②“世有以術使民而無道揆者”壹句中“道”的意思應該理解為“方法”,如“策之不以其道”.[翻譯]①群狙皆畏苦之,弗敢違也. (群猴都懼怕他並因此而痛苦,不敢違抗.)②然則吾何假於彼而為之役乎?(既然這樣,那麽我們為什麽要被他利用又被他奴役呢?)③世有以術使民而無道揆者,其如狙公乎?(世上有用權術驅使人民卻沒有方法和法度的人,大概就像狙公這樣的人吧.)④惟其昏而未覺也,壹旦有開之,其術窮矣.(只是因為人民迷惑而沒有覺醒,壹旦有人啟發人民,他們的權術就到頭了.)[理解]①這是壹篇寓言,首先要理解其寓意:剝削統治者用權術奴役人民,必然會遭到人民的反抗,最終落得像狙公那樣的下場.(通過養猴子的人殘酷剝削猴子,猴子覺醒後群起反抗的故事,揭示了封建社會統治者對人民群眾的殘酷剝削與壓迫,說明人民壹旦覺悟,群起反抗,統治者就只有凍餒而死.)②狙公的形象:狙公象征著那些妄圖不勞而獲而又殘暴愚蠢的剝削者、統治者.③從小猴的角度得到的啟示:遇到不公平不合理的事,要勇於反抗.。

7. 古文狙公

原文:

楚有養狙為生者,楚人謂之狙公。旦日必部分眾狙於庭,使老狙率以之山中,求草木之實,賦什壹以自奉。或不給,

則加鞭棰焉。群狙皆畏苦之,弗敢違也。

壹日,有小狙謂眾狙曰:“山之果公所樹與?”曰:“否也,天生也。”曰:“非公不得而取與?”曰:“否也,皆

得而取也。”曰:“然則吾假於彼而為之役乎?”言未既眾狙皆寤其夕,相與伺狙公之寢,破

柵毀柙取其積,相攜而入林中,不復歸。狙公卒餒而死。

譯文:楚地有以養猴為生的人,楚人稱他們為狙公。白天必定在庭院將猴子分成組,讓老猴子率領(它們)到山裏去,

采摘草木的果實,繳納十(而只能)取其壹自己享用。有的交不足,就施以鞭杖。群猴都懼怕並因此而痛苦,不敢違抗。

壹天,有壹只小猴子對眾猴子說:“山上的果實是狙公栽種的嗎?”(回答)說:“不是,天生的。”(小猴子)說:

“然而我等(就要)被他利用而被他役使嗎?”(小猴子的)話還沒說完,眾猴子都醒悟過來。那天晚上,它們壹起等狙

公就寢後,打破柵欄和木籠,拿取它們積蓄(的果實),互相幫扶著進入樹林之中,不再回去了。狙公最終饑餓而死。