蘇軾
懸疏泡桐無月,漏脫(1)人之初靜。獨見君,縹緲②孤鴻英。
嚇了壹跳卻又轉了回來,無人可救。撿起所有冰冷的樹枝,拒絕生活。孤獨的沙洲很冷
翻譯:
殘月掛在稀稀落落的梧桐樹上,漏壺裏的水用盡了,人們才平靜下來。壹個人的時候,隱隱約約像壹個孤獨的身影。
嚇壞了,頻繁轉身,心裏恨,誰也解不開。我選擇了所有的冷枝,拒絕生活,卻感受到了沙洲的孤獨和寒冷。
難點註意事項:①漏:古代用漏水壺作為計時的工具。漏壺裏的水已經滴出來了,說明已經是深夜了。2縹緲:壹種模糊的表象。3省:懂。
欣賞和靈感:
黃露之寫雲:東坡道士在黃州時所寫,意高,似吃煙花吃人。心中無萬卷書,筆下無塵俗。這個評論很貼切。詞的第壹部分講的是壹個隱居的人。這個人在月色還比較深的時候孤獨的徘徊,就像壹個孤獨的影子,已經顯示出了他的不凡。其實,寫孤獨的洪在也是寫他自己,表現了他的不解,而“拾遺補缺”這句話則表現了他拒絕隨大流的高尚品格。總之,這個詞中的人物是壹個不被理解、憤懣、孤獨、不願入俗的形象。特別是在文字中,孤獨是自我隱喻,意與意雙雕,更有感情色彩。