切中時弊
【定義】嗤之以鼻:冷笑。用鼻子嗅;表示輕蔑;瞧不起。也稱為“嗅探”。
【語】清·伊索《黃繡球》:“當初,他在家鄉辦學校;說在城市裏;城市人不是;請邀請豪門貴族;更是嗤之以鼻。”
【發音】嗅嗅;不能讀成“cι”。
【外形歧視】嗤之以鼻;不能寫“恥辱”;用;不能寫“已經”。
【近義】不屑壹顧,不屑壹顧,仿佛失落。
【反義】五體投地
【用法】用作貶義詞;常用來表示對錯誤言行的鄙視。壹般用作謂語和賓語。
【結構】比較正式。
【辨析】見“不屑壹顧”(112頁)。“不贊成”(第115頁)。
【舉例】只要是稍微有思想的;有點骨氣的人;妳對他說的每壹句話都將是~。
對...不以為然
2.壹張臉嘲笑壹個成語。
切中時弊
給…作註解
用鼻子冷笑。表示蔑視。
來源
《後漢書·範鴻傳》:“欲制器皿,先植梓漆,人必譏之。”
舉個例子
說起家鄉,鄉親們都笑了;說到城市,城市人不是;請多關註豪門貴族。(清伊索《黃繡球》第七回)
同義詞
要不屑壹顧,不屑壹顧,當成壹個失去的東西。
反義詞
拜倒在某人面前(通常為欽佩)
歇後語
河刀噴水
使用
部分形式;作謂語和賓語;用於貶義,表示對錯誤言行的蔑視。
英語翻譯
看不起& lt認為沒有價值;輕蔑或厭惡地看待;不屑壹顧;嗅嗅& gt