拼寫
這個世界正變得越來越糟。
解釋
1,指社會風氣惡化。
2.“世風日下”和“人心不古”壹起用,感嘆讀書在社會上的普及變質了,失去了單純善良,變得詭詐虛偽,內心不再像古人那樣單純。“士德衰微,人心不古”就是感嘆“士德大不如前”。也有寫成“世風日下,人心不古。”這次打擊的範圍更大,真的會變成壹聲‘今不如昔’的嘆息!
來源:編輯
清·秋瑾《致秋大人的信》:“中國之世變壞,親戚也變壞,朋友如何?”
同義詞:人心不古
反義詞:壞處很明顯。
語法:主謂式;作謂語和賓語;帶有貶義;指社會風氣。
例:人心真的不壹樣,而且不壹樣!說~,那是~!★歐陽山的《奮鬥》
英語翻譯
公共道德日益下降。& lt普遍的道德越來越差。& gt
成語數據編輯
成語解釋:指社會風氣壹天不如壹天。
成語舉例:確實人心不壹。說世道變壞就是說世道變壞!(歐陽山《奮鬥》52)
常用程度:常用
感情色彩:壹個貶義詞
語法用法:作謂語和賓語;貶義
成語結構:主謂式
世代時間:現代
成語:俠,不能寫“俠”。
成語辨析:天下之衰不同於“每況愈下”:天下之衰重在描寫社會風氣;範圍小;“每況愈下”不限於社會風氣;適用範圍較大。